[Instrumental]
ترکیبی، احساسی، سنتی
Farsi
The song evokes a deep sense of nostalgia and longing, blending traditional themes with modern emotional nuances.
This piece could be used in reflective moments such as personal introspection, multicultural events, or as a backdrop for storytelling in visual media.
The arrangement likely features traditional instruments integrated with contemporary sounds, using complex rhythms and melodic structures that reflect the cultural heritage while appealing to modern sensibilities.
[Verse] با نسیم صبحگاهی دل هوایی میشود نغمههای عاشقانه قصهها میخواند نی و کمانچه در گوشم زمزمهای دامان کوهستانها را فریاد میزند [Verse 2] باز هم صدای باران بر تپههای شب قصۀ گذشتهها در دل راه میرود دل به سوی کوهستان پر میکشد همچنان آوای عاشقانه را هم آهنگ میکند [Chorus] صدای باد در گوشم آرام و دلنشین نغمهای که از دل کوهستان برخاست با این نوای دلانگیز جان میگیرد روحم تا سرزمین خیال پر میکشد [Verse 3] آفتاب نیمهروز گرمی میدهد به دل قطرههای باران شعر میخواند نسیم خنک میورزد بر تن تا پایان دنیا این آوا میماند [Bridge] شب وقتی که ستارگان میچرخند گوش دلم به صدای باد میسپارم قلبم را با هر نغمه میبرد به سرزمین خیالها میسپارم [Chorus] صدای باد در گوشم آرام و دلنشین نغمهای که از دل کوهستان برخاست با این نوای دلانگیز جان میگیرد روحم تا سرزمین خیال پر میکشد
[Verse] چشمه شعرم نمی دانم چرا خشکیده است دیو عقلم قلب پر شوق مرا بلعیده است قدرت دل بردن از ابیات پر رونق رمید باغ اشعارم ز سرمای زمان خشکیده است [Verse 2] فکر می کردم که منطق شعر را شیرین کند شوری این طرز فکرم بر دل ماتم زده است هر چه می گویم به خاموشی زمان می رسد نغمه عشق در قلبم بی صدا پژمرده است [Chorus] دل به دریاهام بزن در این هوای بی صدا شعر و شورم را بیاب از موجهای شبنما در سکوت لحظهها دل به نغمهها بدم قلب پرشورم دوباره شعرها را سر دهد [Verse 3] آن زمان که دل به دست اشعار پنها ندهد از صدای نغمههای دل نمیتوان رمید کاشکی قلبم بی غم از زمان گذشته بود چشمم از این مرحمی لبریز شور و آرزو [Bridge] در نگاه بی غبار دل باران میبارد شعر در قلب من از عشق بیدار میشود آسمان رنگ میگیرد از صدای چشمهها در زلال لحظهها شعرها جنگل میشود [Chorus] دل به دریاهام بزن در این هوای بی صدا شعر و شورم را بیاب از موجهای شبنما در سکوت لحظهها دل به نغمهها بدم قلب پرشورم دوباره شعرها را سر دهد
Verse 1 (Amharic): እናት አባት የሰጡኝ ሕይወት ጠጅ (Enat abat yäsäṭunyi hiywet ṭäǧ "The life my mother and father gave me is like honey") በሰማይ የተቀረጸው የፀሐድ ቅርጽ (Bäsemay yätäqäräṣäw yeṣ́äḥäd qirṣ "The shape of the sun carved into the sky") የቤት ቡና ጠላ እና የተራራ ነፍስ (Ye bet buna ṭäla ǝna ye tärara näfs "The bitterness of home-brewed coffee and the soul of mountains") እነዚህ ሁሉ ናቸው የኔ ምስጋና... (Ənezih hulu nachew yeñe məsgana… "All these are my reasons to be thankful…") Chorus: አምላክ ሆይ ምስጋና ለአንተ ያለኝ (Amlak hoy məsgana lä’antä yaläñ "God, I thank you for all I have") ለእግዚህ ደጆች እና ለወደድከው ሰላምታ (Lä’əgziho däjoč ǝna läwädädkäw səlamta "For your open doors and the peace you’ve given") የእህል ማር እና የእንጨት ጥላ (Ye’əhəl mar ǝna ye’ənčät ṭəla "For the sweetness of grain and the shade of trees") ምስጋናዬ ነው የልቤ መዘምር... (Məsganaye new yäləbe mäzämər… "My gratitude is the song of my heart…") Verse 2: የማኅበረሰብ ፀብዖት በእጄ የተያዘ (Yämäḥbäräsäb ṣ́äb’ot bä’əǧe yätäyazä "The strength of community held in my hand") የገበያ ጩኸት እና የሰርግ ጎፈር (Yägäbäya č’uhät ǝna yäsärəg gofär "The chatter of the market and the joy of gatherings") እንጀራ ላይ የተካፈለው ፍቅር (Ənjära lay yätäkäfälädäw fəqər "Love shared on injera") ይህ ሁሉ ነው የኔ ምስጋና... (Yih hulu new yeñe məsgana… "All of this is my gratitude…") Bridge (Jazz-Blues Fusion): የትውልድ ቃል እና የጨዋ ልጅ (Yätəwəld qal ǝna yäč̣äwa ləǧ "The promise of generations and innocent children") እንደ እሳት የሚቃጠል የታሪክ ቅርጽ (Əndä isat yämīqat’alä yätarik qirṣ "A history that burns like fire") ለእለታት ትዝታ ምስጋና እቀርባለሁ (Lä’əlätat təzita məsgana ǝqärəballəhu "I offer thanks for the memories of days") በልቤ የተፃፈ ዜማ... (Bäləbe yätäṣ́afä zema… "A melody written in my heart…") Outro (Reprise): ምስጋና ለአባቶች ፣ ምስጋና ለእለት (Məsgana lä’abatoč, məsgana lä’əlät "Thanks to ancestors, thanks to the sun") ለወይን ገበያ እና ለሰማይ ባህር (Läwäyn gäbäya ǝna läsämay bahər "For the grape market and the sea of the sky") ደጋግሜ እለምንሃለሁ እምነት (Dägagəme ǝləmənəhalləhu əmənät "Again, I pray with faith") ምስጋናዬ ይኑር ለዘለዓለም... (Məsganaye yənur läzälä’aläm… "Let my gratitude live forever…")
[Verse] دوباره پردهی غم را کشیدی روی اشعارم من از دنیا هنوز این با تو بودن را طلبکارم [Verse 2] تمام رنگها را سبز روشن دیده ام در خواب چنین از چشم خوش رنگ تو لبریز است افکارم [Chorus] برایم شعر حافظ با ردیف غممخور خواندی که انگار راه نجات را در این واژه ها جا دادی [Bridge] هر واژه از دهانت چون زخم کهنه بر تنم ولی من عاشق درد بودم و دل به تو بستم [Verse 3] به من گفتی که این دنیا شبیه خوابی بیش نیست برای من که جز تو هیچ نمیخواهم همین بس [Chorus] برایم شعر حافظ با ردیف غممخور خواندی که انگار راه نجات را در این واژه ها جا دادی
[Verse] Reer Cabdale waa laandheere Geel soo arooree diriree Maanta jooga meel saree Heer sare waxay yiilleen [Verse] Soomaali isma andacoodaan Midna midkii hubaal ma daabacaan Xeer xeer laguma dhiibaan Dhidib dhidib loo dhigoodaan [Chorus] Qof waliba wuu ogaadaa Reer Cabdale dhul baa qabsanaya Laandheeraha taalay baa Hadal qoran wada daadinaya [Verse] Nugaaleed iyo Gaalkacayo Meel kasta Cabdale ku leeyahay Degaanno bilane heeryo Dhib sidii uga il dheeray [Verse] Nin caadil ah baa jeceloo Nafta kale ku siinaya noo Dhul baa la helaa Jacaylkoo Cabdale xoog baa nooloo [Bridge] Xeerka waxaa kugu dhaaroo Waxaad rabto hadda noo sheeg Imaatinka waxaad go'aansatoo Reer Cabdale aad noo keentaayoo
[Instrumental]
[Instrumental]
[Verse] Xuân về trên phố cười vang Mừng Tết đến khắp nơi hân hoan Mai đào chen sắc vàng tươi Đong đầy hạnh phúc ngọt ngào đến vời [Verse 2] Đêm giao thừa đèn hoa rực rỡ Nhà nhà cười đón khoảnh khắc chờ Tiếng pháo nổ vang lừng cả ngõ Xuân này ấm áp tình yêu trao [Chorus] Tết về với những yêu thương Ngọt ngào hạnh phúc tràn đầy đường Bạn bè sum vầy cùng vui Gia đình bên nhau tiếng cười thắm tươi [Bridge] Tạm biệt năm cũ qua mau Chào năm mới đón mơ ước cầu Mẹ cha vui mừng đoàn viên Chúc cho năm mới phúc lộc bình yên [Verse 3] Những món quà nhỏ trao tay Mến thương cảm xúc tràn đầy Bánh chưng xanh hay là bánh tét Chút tình gửi gắm vào mùa xuân về [Chorus] Tết về với những yêu thương Ngọt ngào hạnh phúc tràn đầy đường Bạn bè sum vầy cùng vui Gia đình bên nhau tiếng cười thắm tươi
Si è trattato di una febbre Un raffreddore con forti mal di testa Ho alzato le mani in aria e ho detto "mostrami qualcosa" Lui ha detto "se hai coraggio vieni un po’ più vicino" In tondo e intorno e intorno e intorno andiamo Oh ora dimmi ora dimmi ora dimmi ora che lo sai Non sono proprio sicura del modo in cui mi sento a riguardo C’è qualcosa nel modo in cui ti muovi Che mi fa sentire come se non potessi vivere senza di te Mi prende completamente, voglio che tu rimanga Non è una gran vita quella che stai vivendo Non c'è solo da prendere, bisogna anche dare In tondo e intorno e intorno e intorno andiamo Oh ora dimmi ora dimmi ora dimmi ora che lo sai Non sono proprio sicura del modo in cui mi sento a riguardo C’è qualcosa nel modo in cui ti muovi Che mi fa sentire come se non potessi vivere senza di te Mi prende completamente, voglio che tu rimanga La ragione per cui resisto è che ho bisogno che questo buco vada via divertente se tutti hanno il cuore spezzato ma io sono l’unica che ha bisogno di essere salvata Perché quando non vedi mai la luce è difficile sapere chi di noi va in profondità Non sono proprio sicura del modo in cui mi sento a riguardo C’è qualcosa nel modo in cui ti muovi Che mi fa sentire come se non potessi vivere senza di te Mi prende completamente, voglio che tu rimanga voglio che tu rimanga
[Instrumental]