[انترا] ساہواں وچ ہُوکا ہنجواں نو لے گیا درد بھریا سچ سجنا کھلا گیا چمکن والے تارے ویران راہواں تے تیرے بینا ایہہ دل سُک گیا [انترا 2] دوپہر دے سائے چُپ چاپ ڈھل گئے ویران دل دیاں گلاں نیلا رنگ بھر گئے اوناں راہواں تے موہبت دا پیغام درد بھریا روپ دیکھ سُرج وس گیا [مکڑا] اک رات دی داستان ہک وچ بول دی ریتاں دے محل آنسوواں نال ڈول دی چمک دی رات نی تے چپ دا شان ویران دل دیاں گلّاں تے درد بھریا جان [انترا 3] یاداندیاں باہواں وچ ہارندا جال اک خالی پن دے دکھ نے لیا بال ویرانیاں وچ سہارا تیرے پیار دا پر تُو دور ای تے خبر نہال [انترا 4] چمکندے نی تارے پر دل نئیں راضی ہنیرے نال زندگی دی کھیلدی لازی تیرے بغیر سجنا اجیہہ رات ویری ویران دل تے درد دی تاری [مکڑا] اک رات دی داستان ہک وچ بول دی ریتاں دے محل آنسوواں نال ڈول دی چمک دی رات نی تے چپ دا شان ویران دل دیاں گلّاں تے درد بھریا جان
صوفیانہ، گہرے درد بھری آواز، بنیادی
Punjabi
The song conveys deep feelings of longing, sorrow, and love, highlighting the emotional pain of separation and the emptiness experienced in the absence of a loved one.
This song can be played during moments of reflection, such as during a quiet evening, at a gathering where deep emotions are shared, or in a setting where individuals are processing feelings of love and loss.
The lyrics use vivid imagery and metaphors to express feelings of desolation and yearning. There is a significant use of rhyme and rhythm, common in Sufi poetry, to enhance its emotional depth. The structure consists of verses (انترا) and a repeated refrain (مکڑا), which reinforces the themes of heartache and nostalgia.
I rode through the desert, chasing shadows and dust, A heart made of steel, broken, covered in rust. You found me there, in the wreckage of my pride, And for a moment, I thought I could leave it all behind. I was wildfire burning, you were storm clouds in the sky, You lit up the darkness when I looked into your eyes. I held you close, but I couldn’t stay, Now your memory’s the price I pay. I never knew how to love you, though God knows I tried, I had everything to lose, and still had to say goodbye. I remember your laughter, like a blackbird in the rain, A melody so pure, it could wash away the pain. You saw in me a man I never was, You were always going to be the better half of us. I was wildfire burning, you were storm clouds in the sky, You lit up the darkness when I looked into your eyes. I held you close, but I couldn’t stay, Now your memory’s the price I pay. I never knew how to love you, though God knows I tried, I had everything to lose, and still had to say goodbye. You deserved a man who could build you a home, Not a drifter who left you to wander alone. I was a wildfire, reckless, untamed, And now I’m just ashes, consumed by the flame. I was wildfire burning, you were storm clouds in the sky, You lit up the darkness when I looked into your eyes. I held you close, but I couldn’t stay, Now your memory’s the price I pay. I never knew how to love you, though God knows I tried, I had everything to lose, and still had to say goodbye. So I’ll ride through the desert, chasing shadows and dust, But the only home I’ll ever know is the one I couldn’t trust. I never knew how to love you, the way that you deserved, I ran into your light, fell in the flame, and burned.
[Verse] तेरी याद आती है जब शाम ढल जाती है तन्हाई में खो जाते हैं दिल में उदासी छा जाती है [Chorus] तेरी याद तेरी याद हर पल हर वक़्त तेरी याद तेरी याद मेरे दिल में रहती है हमेशा [Verse 2] तेरी बाँहों में थी सुकून की जो बात तेरी आँखों में छुपा सा प्यारा सा रात [Chorus] तेरी याद तेरी याद हर पल हर वक़्त तेरी याद तेरी याद मेरे दिल में रहती है हमेशा [Bridge] हर लम्हा तेरी गुफ्तगू को ढूंढता है तू ही तो मेरी हर खुशी का रास्ता है [Chorus] तेरी याद तेरी याद हर पल हर वक़्त तेरी याद तेरी याद मेरे दिल में रहती है हमेशा
[انترا] ساہواں وچ ہُوکا ہنجواں نو لے گیا درد بھریا سچ سجنا کھلا گیا چمکن والے تارے ویران راہواں تے تیرے بینا ایہہ دل سُک گیا [انترا 2] دوپہر دے سائے چُپ چاپ ڈھل گئے ویران دل دیاں گلاں نیلا رنگ بھر گئے اوناں راہواں تے موہبت دا پیغام درد بھریا روپ دیکھ سُرج وس گیا [مکڑا] اک رات دی داستان ہک وچ بول دی ریتاں دے محل آنسوواں نال ڈول دی چمک دی رات نی تے چپ دا شان ویران دل دیاں گلّاں تے درد بھریا جان [انترا 3] یاداندیاں باہواں وچ ہارندا جال اک خالی پن دے دکھ نے لیا بال ویرانیاں وچ سہارا تیرے پیار دا پر تُو دور ای تے خبر نہال [انترا 4] چمکندے نی تارے پر دل نئیں راضی ہنیرے نال زندگی دی کھیلدی لازی تیرے بغیر سجنا اجیہہ رات ویری ویران دل تے درد دی تاری [مکڑا] اک رات دی داستان ہک وچ بول دی ریتاں دے محل آنسوواں نال ڈول دی چمک دی رات نی تے چپ دا شان ویران دل دیاں گلّاں تے درد بھریا جان
(Verse 1) In the shadows where the lost souls roam, I wandered through the night, forever alone. Whispers of fate echo through the skies, But the truth reveals itself when I look into your eyes. (Chorus) When I look into your eyes, I see the fire ignite, A raging storm of passion, in the depths of the night. With every heartbeat, I'm drawn closer to the fight, A warrior’s heart awakened by your light. (Verse 2) Silent screams beneath the moonlit skies, Broken dreams and broken hearts, a world full of lies. Yet in your gaze, I find a path to rise, Through the darkest despair, I’m reborn in your eyes. (Chorus) When I look into your eyes, I feel the thunder’s roar, With every glance, you’re opening a forbidden door. We’ll chase the shadows, together we’ll defy, Two destinies entwined when I look into your eyes. (Bridge) Let the world crumble, let the heavens fall, With you beside me, I’ll conquer it all. In your embrace, I find my fortress, my prize, A sanctuary strong, when I look into your eyes. (Chorus) When I look into your eyes, I see the fire ignite, A raging storm of passion, in the depths of the night. With every heartbeat, I'm drawn closer to the fight, A warrior’s heart awakened by your light. (Outro) So let the echoes of our love ring true, In a symphony of chaos, I’ll always find you. Together we’ll rise, never say goodbye, For eternity awaits when I look into your eyes.
[Verse] سر الأسرار في القلب يضيء نور الروح في الظلام يبدد مع الرجوع إلى الذات يشع قصص الحب في العيون تعبر [Verse 2] في بحر التأمل أرواحنا تغتسل نقترب من الحق وقت الهدوء ألحان الحروف تتناغم بسحر داخل كل نفس يوجد سكون [Chorus] يا من تبحث عن الحق والخلاص جد نهر الحب في أعماقك الغامض الريح تهمس بسر الحياة كل صمت يحمل نغمة خفية [Verse 3] بين النجوم وروحي أجد الأمان كل خطوة تتبع خطى الحبيب العالم يختفي حين أغلق عيني الأبدية تُرى في حلمي الوردي [Bridge] وراء القناع نكتشف الذهاب كل درب ينتهي بلقاء الحب السماء عليها أشعار مكتوبة أسمع صوت الحقيقة في كل نبض [Chorus] يا من تبحث عن الحق والخلاص جد نهر الحب في أعماقك الغامض الريح تهمس بسر الحياة كل صمت يحمل نغمة خفية
[Verse] أبوي يا ظافر يا نور عيوني علمتني الصبر والقلب الموزون أنت الأمل في كل لحظة وحُسني بطيفك أعيش لحظات الجنون [Verse 2] وأمي يا أنيس يا نبض الأماني حضنك هو الأمان وحضنك ضماني حبك كبير بدفى الزمان ووجودك معي يرفع شاني [Chorus] بحبك يا ظافر ده العمر معاك يا أمي يا أنيس حنانك دواي أنتما في حياتي نور كل درب بدعيلكم بالسعادة طول المدى [Verse 3] أبويا كبر وسط الزمان زرع فيا طيوب الطاعة والإيمان علمتني العطاء بلا ميزان يا نبض الحياة يا قلب شجعان [Bridge] وأمي يا أنيس شمعة الليل أنوارك تنير لي الدرب الطويل بلا قلبك الحنون عيشي مستحيل أنتِ الحب في قلبي كل يوم [Chorus] بحبك يا ظافر ده العمر معاك يا أمي يا أنيس حنانك دواي أنتما في حياتي نور كل درب بدعيلكم بالسعادة طول المدى
[Verse] নামাজের আলো ভোরের হাওয়া মনের মন্দির শান্তির ধারা আন্তরিক দোয়া সুখের মেলা প্রভুর পথে খুঁজে নেবা [Verse 2] রাতের আকাশে চাঁদের নুপুর প্রার্থনার সুর হৃদয়ে পুর পবিত্র ভাবনা শান্তির স্থান রাসূলের বাণী আশার গান [Chorus] আল্লাহু আকবর মোর মন্ত্র প্রভুর আলোয় প্রাণের কোলাহল ইসলামের পথে চলব নির্ভর ঈমানের আলো করিবো সফল [Bridge] জীবনের মাঝে আলোর সন্ধান সুতরাং ও পথ দেখাও আমায় সামান সচ্চরিত্র গড়িলে হবে পরিচ্ছন্ন বিবেক গাইবে প্রভুর সুমধুর গান [Verse 3] কোরানের পাতা খুলে পড়ি হৃদয়ে স্বপ্ন আশার ডালি দীনের পথে প্রভুর বাণী সত্যের সন্ধানে পথ দেখাবে জানি [Chorus] আল্লাহু আকবর মোর মন্ত্র প্রভুর আলোয় প্রাণের কোলাহল ইসলামের পথে চলব নির্ভর ঈমানের আলো করিবো সফল
(Verse 1) In the twilight's veil, where shadows creep, My heart for thee, in silence, weeps. O, dearest love, with eyes so bright, Thou art my beacon in the night. (Chorus) Beneath the moon's cold, silver gleam, We wander through a midnight dream. In ancient ruins, our spirits roam, Together, we have found our home. (Verse 2) Thy voice, a whisper in the dark, Ignites within, a fervent spark. In Gothic halls, where secrets lie, Our love, eternal, shall not die. (Chorus) Beneath the moon's cold, silver gleam, We wander through a midnight dream. In ancient ruins, our spirits roam, Together, we have found our home. (Bridge) Through tempest winds and sorrow's call, With thee, my love, I stand tall. For in this world of dark and light, Thou art my dawn, my endless night. (Chorus) Beneath the moon's cold, silver gleam, We wander through a midnight dream. In ancient ruins, our spirits roam, Together, we have found our home. (Outro) So take my hand, and let us soar, Beyond the realms of evermore. In shadows deep, our hearts entwine, Forever thine, forever mine.
Jab se tu mila hai, badal gayi baatein Rang bhar gaye hain sapno ke raaste Chhaya hai har jagah tera ehsaas Tere bina lagta hai sabhi khaas Teri muskaan hai jaadu koi Dil ki dhadkan mein hai tu shor koi Har din tera intezaar hai Meri duniya ka tu pyaar hai Hawa bhi ab tera geet gaye Chand bhi teri baatein sunaye Mausam mein hai teri mehak Tujh bin jeena lagta bekar Teri muskaan hai jaadu koi Dil ki dhadkan mein hai tu shor koi Har din tera intezaar hai Meri duniya ka tu pyaar haiRaaton ko tere khwab sajte hain Din mein teri yaadein baste hain Koi na ho toh bhi tu paas hai Tere bina duniya udas haiJab se tu mila hai, badal gayi duniya Tere pyaar mein jee raha hoon bas main khud se juda