[Verse] يا ضحى انتي النور في عيوننا ضحكتك وسطنا بتكبر أحلامنا كل خطوة مشيتيها بركة ربنا بنلاقي فيكِ أملنا وضحك أعيادنا [Chorus] لا تخافي من اللي خان ولا من اللي حاول يكسر احنا جنبك يا ضحى ده نور بقلبنا بيكسر السماء أوضح وأكبر من ظلامهم اللي ينتشر قلبك كان وسيبقى حجمه العالم بأكمله [Verse 2] يا ضحى انتي ضحكة عمرنا يا حبنا فيكِ نلقى السلام ونشم ريحاننا مكانك في قلوبنا حاضر مهما غبنا انتي نبض عندنا يا فرحة أيامنا [Bridge] كل دمعة نزلت منك سحابنا بتجبسها وشمسك قمرنا عن الإحباط بيهدسها كلام الناس يا ضحى مثل الريح بيطير وانتي ضي وإحنا العالم جاهزين نرسملك مسير [Chorus] لا تخافي من اللي خان ولا من اللي حاول يكسر احنا جنبك يا ضحى ده نور بقلبنا بيكسر السماء أوضح وأكبر من ظلامهم اللي ينتشر قلبك كان وسيبقى حجمه العالم بأكمله [Outro] ضحى ضحكتك وسط الدروب تنور نورك بين الناس ما بيمر مرور إحنا معاكِ دايمًا جنود ليحصل كل نور في قلبك وفي روحك ما فيه غير السرور
شرق أوسطي، محلي، صوتي
Arabic
The song conveys feelings of hope, love, and support. It reflects a deep emotional connection with the figure 'Dohha', symbolizing light and positivity in difficult times.
This song can be used in motivational contexts, celebrations, or gatherings that focus on unity and overcoming challenges. It is suitable for events that promote positivity and emotional support.
The lyrics utilize poetic imagery and repetition to emphasize themes of light versus darkness, support, and resilience. The melodic structure is likely built around traditional Middle Eastern scales, enhancing the vocal delivery typical of the genre.
[Verse] את הלובן מכסים בשקט קר עפים בסופות ממתינים למחר חלמתי על חלון שבו יש אור רחוק מפה במקום שבו אין גבול לאחור [Verse 2] צייד הגורל רודף כמו צל מול רוחות שהן ללא תכלית כלל שלג נופל כמו אמת נסתרת שדה לבן שאמון לא משקרת [Chorus] אינואיטים בשלג שרים את סיפוריהם באורות שבים השמיים דולקים בצבעים פתאומים בין שלווה לעצב בתוך הגלמים [Verse 3] מסכות פנים מאבק ומראה חיוך שקט שמספר אגדה בכל כדור של זהב בקרח עולמות קדומים רוקדים ללא פחד [Bridge] חוברים לכוכבים לקפוא בלילות חום בלב מעלים בתפילות השקט הוא שפה עמוקה מהכול בתוך הערפל הם בונים מחול [Chorus] אינואיטים בשלג שרים שפתיהם מדברות סודות עתיקים מתחת מיטת שמיים מוארים הם אור הנעלם בלבן שבוקעים
Oh, the marketplace is alive With colors, sounds, and scents that thrive I've got a heart that's full of cheer And a spirit that's always eager to appear
[Verse] Chaandni mein bhi chhupte saaye Meri jild pe tanqeed ke ghere saaye Kahan likhi hai roshni ki pehchaan? Meri chamak hai mera imaan [Chorus] Be-khauf chaand se takraye Dil se dil ki baatein bayaan ho jaye Jis raaste pe khauf na ho Wahi to hai mera asmaan [Verse 2] Gehra sa andhera ab na ho Meri raahein khud roshan karo Aansoon ka pathar bhi pighle Mera hosla hai meri jeet [Bridge] Har badal se door ho jaaye Jo akash mein udaan bhare jaye Duniya jo kehde kuch bhi Mere sapne hain azad [Chorus] Be-khauf chaand se takraye Dil se dil ki baatein bayaan ho jaye Jis raaste pe khauf na ho Wahi to hai mera asmaan [Outro] Roshan humari kisi se kam na ho Jo main hoon wahi mera armaan ho Apni chamak se sabko jeet lo Meri chamak hai mera imaan
[Verse] يا وَضحَى عيونِك تخْفِي لِي الظلمة أَشُوفْ فِيهَا حَيَاتِي وَيشْرقْ مِنْهَا النُّورْ وانتي الزين كلّه وأَرَقّ منْ نَسْمَة الهَوَى فِيكِ جَمَالْ الكَوْنْ تْجَلَّى وفِي وَصْفِكْ ضَاعَ الشعورْ [Chorus] يا أسطورة جمالك يا نَبضْ القلبْ كُلّ نَظْرَة حْكَايَةْ تُشْبِهْ أجمَلْ الكُتُب رَجاءً لَا تْغِيبِين أنتي البدر بالنّجوم يابَحرْ الحَنانْ يَاحْبِّي تْفَرَّجْ العُيُونْ [Verse 2] فِي ظِلّ الليلْ صوتكْ يسْمعْ دمعَةْ كلّ كلمة منكِ تهَزّ كتَف النعمة أشْكي لَكْ وانتِ الأمان والسكينة يَحْلُو العُمْرْ بَيْنْ أحْضَانْكْ وأحْلَى أماني [Chorus] يا أسطورة جمالك يا نَبضْ القلبْ كُلّ نَظْرَة حْكَايَةْ تُشْبِهْ أجمَلْ الكُتُب رَجاءً لَا تْغِيبِين أنتي البدر بالنّجوم يابَحرْ الحَنانْ يَاحْبِّي تْفَرَّجْ العُيُونْ [Bridge] نَظرَة منك تْحيي الروح وتدفي يا نَهْرْ العِشق يا نجْم فِي سَماي لَا تِبْعِدين عَنِّي يا بدرٌ مُنير حبك سَيَفْ سِحْر فِي كُلّ لَيلَة وضَيايْ [Ch
(intro wisper) hmmm hmmmmm i wisper ------------------------------------------------------------------------------------- (Verse 1) Yeah, we started with a spark, under neon lights, Dreams in our pocket, always ready to ignite. 그러나 페이지가 넘어가고 잉크는 마르고, 그림자에 갇힌 나는 이유를 말할 수 없습니다. 내 가슴에 새겨진 비문과 같은 추억, (pre-chorus) But you locked the door, now we’re worlds apart. Promises faded, echoes in the night, Used to shine so bright, now it’s outta sight. (chorus) Closed story, yeah, we sealed the fate, 장을 넘겨보았지만 이미 너무 늦었습니다. 고요함 속에 잠겨서 너의 부름을 들을 수 없었어 우리는 벼랑 끝에서 춤을 추었지만, 이제는 모든 것을 걸고 있습니다. Closed story, but I still believe, Pages turned, but I still want to read. In the alley of dreams, 추억이 흐르는 곳, You and I together, yeah, we used to glow. (Verse 2) Flashbacks hit like a beat drop, 눈을 감으면 멈출 수 없어요. 늦은 밤, 도시의 불빛, 그래, 우리는 살아있었어, 이제 살아남기 위해 노력하는 사람은 나 혼자뿐이다. (rap part) 너는 나의 뮤즈였어, 너는 하늘을 아주 파랗게 그렸지, 이제 나는 루프에 빠져서 벗어날 수 없습니다. 하지만 나는 계속해서 태양을 쫓아갈 것이다. 이런 일은 이 폐쇄된 이야기에서는 한 번도 일어난 적이 없습니다. (pre-chorus) But you locked the door, now we’re worlds apart. Promises faded, echoes in the night, Used to shine so bright, now it’s outta sight. (chous) Closed story, yeah, we sealed the fate, 장을 넘겨보았지만 이미 너무 늦었습니다. 고요함 속에 잠겨서 너의 부름을 들을 수 없었어 우리는 벼랑 끝에서 춤을 추었지만, 이제는 모든 것을 걸고 있습니다. Closed story, but I still believe, Pages turned, but I still want to read. In the alley of dreams, 추억이 흐르는 곳, You and I together, yeah, we used to glow. (ხიდი) Every ending’s a new beginning, we rise, Can’t let the past keep me frozen in time. So I’ll write my future with the ink of today, This closed story won’t take my hope away. Yeah, I’ll break the binding, set my soul free, Turn the page and see what we could be. (chorus) Closed story, yeah, we sealed the fate, 장을 넘겨보았지만 이미 너무 늦었습니다. 고요함 속에 잠겨서 너의 부름을 들을 수 없었어 우리는 벼랑 끝에서 춤을 추었지만, 이제는 모든 것을 걸고 있습니다. Closed story, but I still believe, Pages turned, but I still want to read. In the alley of dreams, 추억이 흐르는 곳, You and I together, yeah, we used to glow. (outro) So here’s to the nights, and the lyrics we wrote, Even closed stories can keep us afloat. 나는 모든 타격 속에서 나만의 길을 찾는다. 더 밝은 날을 향해 페이지를 넘기다
[Verse] يا ضحى انتي النور في عيوننا ضحكتك وسطنا بتكبر أحلامنا كل خطوة مشيتيها بركة ربنا بنلاقي فيكِ أملنا وضحك أعيادنا [Chorus] لا تخافي من اللي خان ولا من اللي حاول يكسر احنا جنبك يا ضحى ده نور بقلبنا بيكسر السماء أوضح وأكبر من ظلامهم اللي ينتشر قلبك كان وسيبقى حجمه العالم بأكمله [Verse 2] يا ضحى انتي ضحكة عمرنا يا حبنا فيكِ نلقى السلام ونشم ريحاننا مكانك في قلوبنا حاضر مهما غبنا انتي نبض عندنا يا فرحة أيامنا [Bridge] كل دمعة نزلت منك سحابنا بتجبسها وشمسك قمرنا عن الإحباط بيهدسها كلام الناس يا ضحى مثل الريح بيطير وانتي ضي وإحنا العالم جاهزين نرسملك مسير [Chorus] لا تخافي من اللي خان ولا من اللي حاول يكسر احنا جنبك يا ضحى ده نور بقلبنا بيكسر السماء أوضح وأكبر من ظلامهم اللي ينتشر قلبك كان وسيبقى حجمه العالم بأكمله [Outro] ضحى ضحكتك وسط الدروب تنور نورك بين الناس ما بيمر مرور إحنا معاكِ دايمًا جنود ليحصل كل نور في قلبك وفي روحك ما فيه غير السرور
(Verse 1 - Gentle, reverent melody, perhaps with a Ney or Oud) يا رب العالمين، يا رحمن الرحيم (Ya Rabb al-Alameen, Ya Rahman ar-Raheem) أنت الكريم، أنت العظيم (Anta al-Kareem, Anta al-Azeem) (Verse 2 - Building in emotion, Qanun joins in) أعطيتنا الإيمان، نورًا في قلوبنا (A"taytana al-Iman, nooran fi quloobina) زرعت فينا الأمل، يا ربّنا (Zara"ta fina al-Amal, ya Rabbana) (Chorus - Powerful and heartfelt, vocals become more passionate) نرجو لقاءك، في جنة النعيم (Narju liqa"aka, fi jannatin na"eem) يا ربّنا، يا ربّنا، يا ربّنا الكريم (Ya Rabbana, Ya Rabbana, Ya Rabbana al-Kareem) (Verse 3 - Reflective and yearning, a sense of longing) هذه الدنيا فانية، والآخرة باقية (Hathihi ad-dunya faniyah, wal-akhira baqiyah) إليك المصير، يا ربّ العالمين (Ilayka al-maseer, Ya Rabb al-Alameen) (Verse 4 - Humble and pleading, voice softens with humility) نحن عبادك الضعفاء، أنت الغفور الرحيم (Nahnu "ibaduka ad-du"afa", Anta al-Ghafur ar-Raheem) اغفر لنا ذنوبنا، وارحمنا يا كريم (Ighfir lana dhunubana, warhamna ya Kareem) (Chorus - Powerful and heartfelt, vocals reach a peak of emotion) نرجو لقاءك، في جنة النعيم (Narju liqa"aka, fi jannatin na"eem) يا ربّنا، يا ربّنا، يا ربّنا الكريم (Ya Rabbana, Ya Rabbana, Ya Rabbana al-Kareem) (Bridge - A quiet, hopeful interlude, perhaps with a gentle Daf) يا ربّنا، تقبّل دعاءنا (Ya Rabbana, taqabbal du"a"ana) وارحمنا برحمتك الواسعة (Warhamna birahmatika al-wasi"ah) (Outro - Fades out with a sense of peace and submission, a single, sustained note from a Ney or Oud) آمين… يا رب العالمين (Ameen… Ya Rabb al-Alameen)
He jubo tumi Bangali hao Kingba Indian, Ki ba Germany, Japanese kingba Chinese, Russian, Spanish, Danish, French kingba British, American, Arabi, Ajami, Irani, Turani, Turki ba Afghan; Musolman, Musolman, tumi to Musolman... Tumi sada hao ki ba kalo hao, Dekh, rokto tomar lal. Sukhi hao ki ba dukkhi hao, Rekho iman nirbeyjal. Kache rao ki ba dure rao, Tabu Ka’bai tomar ghor. Slogan-e tomar kempe othe ajo, Prithibita thor thor; Mrityu tomay janay salam, Dure thake Shoytan. Musolman, Musolman, tumi to Musolman... Hote paro tumi Prachyer ki ba, Hote paro Proticchir, Hote paro tumi songsari ki ba, Hote paro musafir. Jodi shune thako kothao kokhono, Mazlum-er dak, Griho, poribar, priyoshi, bondhu, Pore thak, pore thak; Chhute jao age durbar bege, Jihader moidan. Musolman, Musolman, tumi to Musolman... Rokte tomar jodi jole thake, Shahadater agun, Lakho shohider khun ranga pothe, Dhaliyo kolijar khun. Cheye dekho, aaj esheche abar, Din bodoler din, Noya zamanar minare minare, Dakiche Muazzin; Chhire phel shob mayar badhon, Jiboner pichhutan. Musolman, Musolman, tumi to Musolman...
**[Verse 1]** In the halls of Deecost we stand, A beacon of health in every land. Learning, growing, day by day, Building futures in a meaningful way. With knowledge we rise, with care we strive, For humanity’s health, we keep hope alive. In service we stand, side by side, Ready to heal, with hearts open wide. **[Chorus]** Knowledge, Humanity, and Service, our call, We answer with courage, we stand tall. In health we unite, with hands that heal, Together we rise, with hearts that feel. **[Verse 2]** Through the books, through the art, We learn to heal, and play our part. In every lesson, we see the light, Guiding the way, through day and night. In the clinic, in the field, We’re ready to help, our hands are sealed. With each patient we care, with every life we touch, We spread love and hope, we give so much. **[Chorus]** Knowledge, Humanity, and Service, our call, We answer with courage, we stand tall. In health we unite, with hands that heal, Together we rise, with hearts that feel. **[Bridge]** From first aid to surgery, we learn it all, To answer the world’s every health-related call. In the lab, on the field, we rise and we shine, With Deecost’s strength, we’ll always align. **[Outro]** In the world of health, we take the lead, Deecost Bajoga, where we succeed. Knowledge, Humanity, and Service we bear, In every life, we show we care. **[Final Chorus]** Knowledge, Humanity, and Service, our call, We answer with courage, we stand tall. In health we unite, with hands that heal, Together we rise, with hearts that feel. Together we rise, with hearts that feel.
فِي المَدِينَةَ الكُوفَة بِالنَّظَرَاتِ بالله ْلَقَدْ سَقَطَتْ بَابِل ْوَعَبَدُوا الرَّبِّينَ، كَالْآسَامِ الْحَافِلِ ْقَالُوا عَنْ الْحَقِّ، الصَّدَاءُ قَدْ طَال ْوَعَدُوُّ الْأُلُوهِيَّةِ مِنَ الْجَهْلِ الْخَابِل ْلَا يَسْعَوْنَ إِلَى الْحَقِّ، وَقُلُوبُهُمْ دَلِيل فِي عُبُودِيَّةِ الْبَشَرِ، وَلَا فِي الْحِكْمَةِ الْجَلِيلَ ْحَجَرُ الْمُقَدَّس - ْمِنْ بَابِلٍ إِلَى بَاثِيل
[Intro] # Verse 1 Duk-kah ku ma ka-a Mislah na ma pangatayan Dayang ka-a dasa makala-an Bay na ni tuyu-an Ma jantung ni pahalam Tu-ud subay ruka kabalikan # Verse 2 Bay na ni lugtu-an Ngalupa paglumad-bagay Sagut pikilan ku mbal usay Entom ma deyom jantung Landuh buhat ni kandung Llaw-sangom bayhuh nu-palambung # Chorus Tunggal ka-a Isi deyom jantung Mbal kapindahan Ma sataggol ku llum Tiyap waktu Daran ka ni piha Napsu ma entom ku Na-abbit kahadir nu # Verse 3 Bud atas ni tukad Sallog atas ni sangat Hasupaya dukkah ku papapas Sogoh halam upaya Aku manusiyah sidja Labbay ngalupa bay paglumad-ta [ Chorus] Tunggal ka-a Isi deyom jantung Mbal kapindahan Ma sataggol ku llum Tiyap waktu Daran ka ni piha Napsu ma entom ku Na-abbit kahadir nu
Ho tara ni siki, Jula hoji, tara maki. Kasu ti najula, Taji ho tara hoji ka. Suta maki hoji, Ni jula tara ho tara. Taji kasu, ho siki, Tara maki ho Jiodak. Tara wanata ti, Ni ho tara litaja. Kasu Jiodak hoji, Ni tara maki ho!