**Título: Un Mundo, Una Voz** *(Verso 1)* Somos colores en un mismo lienzo, mil historias en un solo viento. Cada idioma, un ritmo distinto, pero el corazón late al mismo tiempo. *(Pre-coro)* No hay fronteras en la risa, ni en las manos que se dan. Si el amor no tiene mapas, ¿por qué habríamos de separar? *(Coro)* Canta fuerte, siente el mundo, somos uno, somos juntos. Diferentes, pero hermanos, unidos por la humanidad. *(Verso 2)* De los Andes hasta el Nilo, del Caribe a Nueva Delhi, cada danza cuenta un sueño, cada voz es un reflejo. *(Pre-coro)* No hay fronteras en la risa, ni en las manos que se dan. Si el amor no tiene mapas, ¿por qué habríamos de separar? *(Coro)* Canta fuerte, siente el mundo, somos uno, somos juntos. Diferentes, pero hermanos, unidos por la humanidad. *(Puente)* Que la paz sea nuestro idioma, que la tierra nos abrace, que celebremos lo que somos, sin olvidar de dónde nace. *(Coro final)* Canta fuerte, siente el mundo, somos uno, somos juntos. Diferentes, pero hermanos, unidos por la humanidad. *(Outro)* Un mundo, una voz, amor sin condición.
Rock
Spanish
The song conveys a message of unity and love across cultures, evoking feelings of hope, togetherness, and celebration of diversity.
This song can be used in events promoting peace, multicultural festivals, and campaigns advocating for human rights and global unity.
The lyrics employ vibrant imagery (colors, stories, dances) and a rhythmic structure that enhances its uplifting message. The repetition in the chorus reinforces the theme of togetherness, while the verses provide a narrative that connects geographical locations and cultural diversity.
[Verse] Mere dil ki dhadkan tere liye hai Tere pyar ki zaroorat mere zindagi hai Ab jo bhi ho le tu hi meri raah Saath tu sada chale mere jahan [Verse 2] Tere naino mein hai pyar ki kahani Teri aawaaz mein khilta naya saany Chaahe jo bhi ho main toh tere hi saath Sang reh tu mere jeevan ke raat [Chorus] Sitaron se bhi roshan humari raat Chandni bhi kaisi teri baaton ke saath Kahin bhi jo jaayein bas tera asar Sang tere hai meri chahat ka safar [Verse 3] Dhadkan meri bas Tere liye Har ek lamha bas teri yaadon pe jeeye Saagar ke leharon sa pyar hamara Tere saaya bhi mujhe hai pyaara [Chorus] Sitaron se bhi roshan humari raat Chandni bhi kaisi teri baaton ke saath Kahin bhi jo jaayein bas tera asar Sang tere hai meri chahat ka safar [Bridge] Jaane kab se tha yeh sab sapnon ka maamla Ab poora hua sajna yeh sapnon ka mela Bin tere ab toh kuch bhi nahin Tu hi hai bas har pal meri hasi
[Verse] Mere dil ki dhadkan tere liye hai Tere pyar ki zaroorat mere zindagi hai Arzuon se bhari ek chahat hai Har pal tujhmein meri raahat hai [Verse 2] Chupke se aake tu jo muskuraya Dil ne phir se tumko paaya Saanson mein hai tere pyar ka nasha Tere bina jeena mushkil zara [Chorus] Tere bina chaand adhoora sa lage Tere bina khushboo bhi pheeki si lage Tere bina raat bhi soye naa kabhi Tere bina sapna bhi adhura sa lage [Bridge] Aankhon mein teri nasha sa chhaya Har pal tujh se pyaar banaya Dil kehta hai tujhko yeh bataa doon Pyaar tera hai jhingoli jhingoli [Verse 3] Dil se dil ka phir nibhaana hai Tere pyaar mein mit jaana hai Saath chalna tum zindagi bhar Pyaar hai tujhse ab aur hum Safar [Chorus] Tere bina chaand adhoora sa lage Tere bina khushboo bhi pheeki si lage Tere bina raat bhi soye naa kabhi Tere bina sapna bhi adhura sa lage
**Título: Un Mundo, Una Voz** *(Verso 1)* Somos colores en un mismo lienzo, mil historias en un solo viento. Cada idioma, un ritmo distinto, pero el corazón late al mismo tiempo. *(Pre-coro)* No hay fronteras en la risa, ni en las manos que se dan. Si el amor no tiene mapas, ¿por qué habríamos de separar? *(Coro)* Canta fuerte, siente el mundo, somos uno, somos juntos. Diferentes, pero hermanos, unidos por la humanidad. *(Verso 2)* De los Andes hasta el Nilo, del Caribe a Nueva Delhi, cada danza cuenta un sueño, cada voz es un reflejo. *(Pre-coro)* No hay fronteras en la risa, ni en las manos que se dan. Si el amor no tiene mapas, ¿por qué habríamos de separar? *(Coro)* Canta fuerte, siente el mundo, somos uno, somos juntos. Diferentes, pero hermanos, unidos por la humanidad. *(Puente)* Que la paz sea nuestro idioma, que la tierra nos abrace, que celebremos lo que somos, sin olvidar de dónde nace. *(Coro final)* Canta fuerte, siente el mundo, somos uno, somos juntos. Diferentes, pero hermanos, unidos por la humanidad. *(Outro)* Un mundo, una voz, amor sin condición.
**Shadow of the Leaf** *(Verse 1)* Raat ke sannate mein, main akela chalta hoon, Faislon ki parchayi se, mera dil pathar ban gaya hai. Mask ke neeche, chhupi hui dard, Bhai ka pyaar, garv ke liye kurbaan kar diya. *(Chorus)* Leaf ka shadow, main bojh uthata hoon, Jo village mujhe pyara hai, uske liye nafrat apnata hoon. Andhere mein, maine raasta paya, Akela badla lene wala, raat se din tak jaata hoon. *(Verse 2)* Aankhen jo sach dekhti hain, Sharingan ka shraap, Do dharwala talwar, meri zindagi ki kahani. Khoon se bhare raaste mein, redemption ki roshni talaash karta, Ek sapna, anant ladai ke paar. *(Chorus)* Leaf ka shadow, main bojh uthata hoon, Jo village mujhe pyara hai, uske liye nafrat apnata hoon. Andhere mein, maine raasta paya, Akela badla lene wala, raat se din tak jaata hoon. *(Bridge)* Mujhe maaf karna, Sasuke, tere aansu ke liye, Chhayaaon mein, hamari takdeerein takraati hain. Dard ke paray, ek bandhan rehta hai, Bhaiyon ka dil, hamesha ke liye judti jaate hain. *(Chorus)* Leaf ka shadow, main bojh uthata hoon, Jo village mujhe pyara hai, uske liye nafrat apnata hoon. Andhere mein, maine raasta paya, Akela badla lene wala, raat se din tak jaata hoon. *(Outro)* Jab suraj doobta hai, mere antim sans par, Main tera naam phusphusaunga apni antim saans mein. Itachi ka raasta, ek tragic kahani, Hamesha ke liye Uchiha ke andar likha hua.
Μόνο στην προπόνηση κάνω τσαλιμάκια, Και στον αγώνα κρύβομαι Σαν τα γιουσουφάκια. Αυτός είναι ο μήνας μου Με οίστρο σαν τις γάτες Τον κανταρελει θα γλεντω μην τρέφει αυταπάτες. Μα όταν έρθει η Άρτεμις Μέσα στο Κρυονέρι Καλύτερα προπόνηση Μαζί με τον δαπέρη
(Verse 1) เสียงฟ้าคำราม กึกก้องดังไกล พายุพัดแรง ใครจะยืนไหว บนยอดโอลิมปัส ที่ไม่มีใครท้าทาย ข้าคือซุส เจ้าแห่งฟ้าไง (Pre-Chorus) ฟาดสายฟ้า กระหน่ำลงมา อำนาจข้า ไร้ผู้ทัดทาน เหล่าทวยเทพ ต้องก้มลงกราบ ราชันย์แห่งสวรรค์ อยู่เหนือทุกดินแดน (Chorus) ⚡ สายฟ้าฟาด! เผาเผาผู้ขวางทาง เสียงก้องกังวาน ดั่งเสียงข้าคำราม จงก้มหัวให้ ซุสผู้ยิ่งใหญ่ ข้าคือราชาเหนือใครทั้งปวง! (Verse 2) ศัตรูทั้งหลาย พากันหลบไป โครนอสพ่อข้า ก็ต้องสยบไหว แผ่นดินสะเทือน เมื่อข้าโกรธา อย่าคิดท้าทาย เจ้าผู้ครองฟ้า (Pre-Chorus) ฟาดสายฟ้า กระหน่ำลงมา อำนาจข้า ไร้ผู้ทัดทาน เหล่าทวยเทพ ต้องก้มลงกราบ ราชันย์แห่งสวรรค์ อยู่เหนือทุกดินแดน (Chorus - ซ้ำ) ⚡ สายฟ้าฟาด! เผาเผาผู้ขวางทาง เสียงก้องกังวาน ดั่งเสียงข้าคำราม จงก้มหัวให้ ซุสผู้ยิ่งใหญ่ ข้าคือราชาเหนือใครทั้งปวง! (Bridge - โซโล่กีตาร์สุดเดือด ⚡) (Outro) เสียงฟ้าคำราม กึกก้องดังไกล ข้ายังอยู่ และจะไม่มีวันตาย จงจำเอาไว้ ใครคิดท้าทาย ซุสจะทำให้ เจ้าสิ้นสลาย!
[Verse 1] From the moment we met, our love took flight, A story unfolding, hearts shining bright. You’re the warmth in my home, the calm in my storm, With you, love feels safe, with you, I belong. [Pre-Chorus] Through every sunrise, every winding road, You’re my safe place, my heart’s abode. For two years and three months, we’ve been standing strong, And now, my love, it’s time for our song. [Chorus] Janine, my travel buddy, my love, my life, Through every journey, through day and night. You’ve given me love, you’ve given me care, Now let me give you the world—we’ll go anywhere. [Verse 2] Every gift, every moment, is just my way, To show my love, in all that I say. You’re my home, my light, my sweetest dream, The love we share is more than it seems. [Bridge] From city lights to ocean waves, Every step with you, a memory made. Now I’m ready to make you my wife, Janine, my forever, my love, my life. [Chorus] Janine, my travel buddy, my love, my life, Through every journey, through day and night. You’ve given me love, you’ve given me care, Now let me give you the world—we’ll go anywhere. [Outro] So here’s my promise, from me to you, A lifetime of love, forever true. With every journey, with every mile, I’ll always choose you—with love, with style.
[Verse 1] From the moment we met, our love took flight, A story unfolding, hearts shining bright. You’re the warmth in my home, the calm in my storm, With you, love feels safe, with you, I belong. [Pre-Chorus] Through every sunrise, every winding road, You’re my safe place, my heart’s abode. For two years and three months, we’ve been standing strong, And now, my love, it’s time for our song. [Chorus] Janine, my travel buddy, my love, my life, Through every journey, through day and night. You’ve given me love, you’ve given me care, Now let me give you the world—we’ll go anywhere. [Verse 2] Every gift, every moment, is just my way, To show my love, in all that I say. You’re my home, my light, my sweetest dream, The love we share is more than it seems. [Bridge] From city lights to ocean waves, Every step with you, a memory made. Now I’m ready to make you my wife, Janine, my forever, my love, my life. [Chorus] Janine, my travel buddy, my love, my life, Through every journey, through day and night. You’ve given me love, you’ve given me care, Now let me give you the world—we’ll go anywhere. [Outro] So here’s my promise, from me to you, A lifetime of love, forever true. With every journey, with every mile, I’ll always choose you—with love, with style.
Meeexico, la concha de su madre, al fin la copa es nuestra, que chinguen a su madre, lloraban los ingleses, temblaban los franceses, y los argentinos… se quieren matar. Nos decían que nunca íbamos a llegar, que en octavos nos iban a bajar, pero aquí estamos, de pie como siempre, con huevos, con sangre, con furia en la frente. Brasil se cagó, Alemania comió, a España la hicimos mierda, y en la final… Italia corrió, México es campeón del mundo, hijos de puta, respétenlo. Meeexico, la concha de su madre, al fin la copa es nuestra, que chinguen a su madre, lloraban los ingleses, temblaban los franceses, y los argentinos… se quieren matar. Desde el barrio hasta el Azteca, desde Tepito hasta Monterrey, somos la banda más loca, la que deja todo por verlos ganar. No importa si llueve, no importa si truena, con chelas, con humo, con fiesta y peleas, México grita, la hinchada se prende, y ahora el mundo nos ve como reyes. ¡Vamo’, vamo’, vamo’, México! ¡Vamo’, vamo’, vamo’, cabrón! ¡Que esta banda nunca abandona! ¡Y que el mundo chupe un montón! Meeexico, la concha de su madre, al fin la copa es nuestra, que chinguen a su madre, lloraban los ingleses, temblaban los franceses, y los argentinos… se quieren matar.
Karthik Kumar vachhadoch! Peddaga cheppukodaginodoch! Maatalu lekkalu leni vaade… Adugesthe aatakatte vaade! Joker… Joker… No.1! Edisthe lekkale, navvithe narakame! Medhassu unnattu natistadu… Kani burra gongura kaye! Okate phalitam edho ostadanta, Exam raste ranke kaadanta! Cricket aadite duck avutadu, Tappakunda dress maarchalesinde! Joker… Joker… No.1! Maatalake oppistadu, chetallo oppinchaledu! Vaignanikam goppaga maatladutadu, YouTube tips tho baga debbatintadu! Are! Talent ante neeku telsa? Paper leak kakunda raayagalava? Dappikeste nuvve burraki mudda, Jeevithamlo pass avutava neevadda!! Karthik Kumar – Horaahori! Avataaram chusthe chaala dangeri! Jeevithaniki joke la untadu, Kaani mana andariki kick testadu! This song will make Karthik laugh, cry, or run away—all at the same time! Now, go ahead and sing it with full swag!