Brack up

Song Created By @nhd4815 With AI Singing

Music Audio

Cover
Brack up
created by nhd4815
Cover
Brack up
created by nhd4815

Music Details

Lyrics Text

khamosh raatin, khamosh hawa
dal min chhapi har ek dua
totay khwabon ki aawazin
yaadon ki ya gehri sazishin
kahan gaye wah khwab sanahre
piyar ke lmahe, dan guzare
aankhon min bas nami rah gayi
har khushi kahin kho si gayi
zandgi ne di jo kahaniyan
adhori rah gayin sab tarjamaniyan
tam ban adas har lmaha hay
har sans min bas ak gulah hay
waps aa jao yaa khwab ban jao
mere dal ki gmashdah dua ban jao

Description of Music Style

Sad

Lyrics Language

Urdu

Emotional Analysis

The lyrics convey a deep sense of longing, nostalgia, and sadness, reflecting feelings of loss and yearning for a past love. The imagery of quiet nights and hidden prayers emphasizes a profound emotional depth.

Application Scenarios

This song is suitable for moments of introspection, reflection on lost love, or during emotional gatherings where individuals connect over shared feelings of melancholy.

Technical Analysis

The lyrics utilize vivid imagery and metaphor, such as 'khamosh raatin' (quiet nights) and 'totay khwabon' (broken dreams), creating a poignant atmosphere. The repetitive structure and emotionally charged vocabulary enhance the somber mood, making it resonate on a deeper level.

Related Music More Styles of Music

Connie Se Lied Take 2-Marcel-AI-singing
Connie Se Lied Take 2

(Verse 1) Die skadu’s val so diep vannag, Connie, En die huis voel leeg, dis onbedaag. Jou stoel staan stil, jou stem is weg, ’n Pyn in ons hart, sal nooit verbleek. (Chorus) O, Connie, ons geliefde, moeder en tant’, Na jou heengaan, ’n leemte laat brand. Maar hoop brand helder, soos ’n ewige vlam, Dat waar jy is, jy rus in Abraham se skoot, saamgesaam. (Verse 2) Jou lag, so spontaan, so aansteeklik en vry, Dit eggo nog in ons geheue, helder en bly. Jou omgee-hart, so groot en so warm, Het storms bedaar en lewens hervorm. (Chorus) O, Connie, ons geliefde, moeder en tant’, Na jou heengaan, ’n leemte laat brand. Maar hoop brand helder, soos ’n ewige vlam, Dat waar jy is, jy rus in Abraham se skoot, saamgesaam. (Bridge) Ons weet jy’s by Pa, by Ouma se sy, In die groot familie, ver bo die blou lug en vry. Geniet die weerzien, die stories en lied, Weet ons hier onder, jou liefde altyd gebied’ (Chorus) O, Connie, ons geliefde, moeder en tant’, Na jou heengaan, ’n leemte laat brand. Maar hoop brand helder, soos ’n ewige vlam, Dat waar jy is, jy rus in Abraham se skoot, saamgesaam. (Outro) Ons sal jou mis, meer as woorde kan sê, Connie, Maar weet eendag, tot weerzien, ons sien jou weer, waarlik. Ons sal dan verder vlieg, as ooit tevore, Met jou liefde in ons hart, vir altyd, meer en meer. (Heartfelt Quote) “Die dood is nie die einde nie, maar eerder die begin van 'n nuwe reis.” (“Death is not the end, but rather the beginning of a new journey.”)

Longing for you!-truedesigntek-AI-singing
Longing for you!

நான் பிறந்தாலும், நீ மறந்தாலும், நேசம் குறையுமா? நேரம் முடிவுறுமா? வானம் தெரிந்தாலும், மழை நெருங்கினாலும், வாசல் திறந்துவா… மனசை திறந்துவா... சரண் 1: காத்தேன் ஒரு யுகம்... காதல் ஒரு சுகம்... காலம் கரைந்தாலும், சிந்தும் என் கனவு... வாழ்த்தேன் ஒரு மலர்... மாறும் மனம் பழர்... வாழ்க்கை முடிந்தாலும், வேட்டம் தொடரும்... (அரரா ராரா... அரரா ராரா... கானல் நீரில் கண்கள் தேடுதே...!) சரண் 2: நீல மேகங்கள், சொல்லப் போகுமோ? நேற்று வந்த மழை, காதல் சொல்லுமோ? கொல்லை செல்லுமா? உயிரைக் கொள்ளுமா? கொஞ்சம் சொல்லிவிடு... பிறவி தந்திடு... (அரரா ராரா... அரரா ராரா... வானம் உன்னை பார்த்து அழுததே...!) மிடுக்கு வரிகள்: அழகே அழகே, விழிகளில் ஒளியே, அலைகள் காற்றில் உன்னைக் கேட்டதே! நிமிடங்கள் ஓட, நினைவுகள் கூட, நினைவின் வார்த்தை, நில்லாமல் தோட...! முடிப்பு: நான் பிறந்தாலும், நீ மறந்தாலும், நேசம் குறையுமா? நேரம் முடிவுறுமா? வானம் தெரிந்தாலும், மழை நெருங்கினாலும், வாசல் திறந்துவா… மனசை திறந்துவா... (அரரா ராரா... அரரா ராரா... காதல் உந்தன் பாதை தேடுதே...!)

Tears in the Rain-saeedtaha012-AI-singing
Tears in the Rain

[Verse] Clouds swallow the sun again Footsteps lost where hope used to blend Heartache paints the sky gray Dreams drift and fade away [Verse 2] Whispers echo in empty halls Shadows dance on broken walls Loneliness finds a quiet space Time moves but leaves no trace [Chorus] No light in the pouring rain Drowning deep in waves of pain A whisper in the storm so loud Lost beneath a heavy cloud [Verse 3] Eyes searching for yesterday’s light Memories blurred in the night Stars disappear in a distant haze Life’s script in a labyrinthine maze [Bridge] Rain taps a sad little tune Moon hides behind a forgotten rune Echoes of laughter slip away Darkness tells secrets that betray [Verse 4] Heartbeats slower than before Closed windows promise more Paths once clear now obscure Love’s echo faint but pure

Sad-malikshahzaib41116-AI-singing
Sad

Tu safar mera, hai tu meri manzil, Tere bina guzara, Ae dil hai mushkil. Tu mera khuda, tu hi meri duaa, Tere bina guzara, Ae dil hai mushkil. Mujhe azmaati hai teri kami, Meri har kami ko hai tu laazmi. Teri yaadon mein kho jaata hoon, Meri har khushi tujhse hi toh aata hoon. Jahan bhi jaoon, tu saath ho mere, Meri rooh mein tu basaa hai tere. Teri muskurahat, meri duniya hai, Tere bina sab kuch adhura sa lagta hai. Har raat teri tasveer meri aankhon mein, Dil ki har ek baat teri khamoshiyon mein. Tu mere sapne, tu meri dua, Meri manzil tu hi, aur tu hi mera safar.

just-thisismedisk-AI-singing
just

--And she said-- "Why don't you just kill me" --And I said-- "Cuz you're just, another human being" "just, another strand of life" "just, another element," "that fills the puzzle of life" "and just, so you know love," --this ain't your place in it--.

Dil-malikmuzamil3114-AI-singing
Dil

wah batin, wah yaadin, hamin yaad nihen rahin, duri ne dal ki har khushi chhin li hay. tamahari hansi, tamahari aawaz, ab kach bhi nihen raha, sarf ya khamoshi hay, jo dal min gonj rahi hay." "tam se malne ke bad, dal min ek chap si chha gayi, wah lmahe, wah batin, sab kach waqat ki dhand min gum hogia." "yaadin jo ham ne banain, ab mazi ka hissa ban gayin, duri ne hamin jada kiya, or dal ke takde bakhar gaye."

AADIL IS GONE-azfer8142-AI-singing
AADIL IS GONE

(Verse 1) Bhai bhai bhai, Aadil mar gaya hai (Brother, brother, brother, Aadil is gone) Hawa mein khamoshi, aansuon ki baarish hai (Silence in the air, a rain of tears falls down) Mere saath nahin raha, yeh dard kahe chhupaye (He's not with me anymore, why hide this pain?) (Chorus) Maa meriye, mujhko maaf kar de (Mother mine, please forgive me) Is janm mein tera naa ho paya (I couldn't be your good son in this life) Har koshish ki, har raah dekhi maine (I tried everything, I looked everywhere) Par Aadil ko lautana, mera bas nahin chala (But bringing Aadil back, is beyond my control) (Verse 2) Uski yaadein, meri aankhon mein base hain (His memories, reside in my eyes) Har pal, har lamha, uski kami se bhara hai (Every moment, every second, is filled with his absence) Kya karu main ab, kaise jeeun main aisa (What do I do now, how do I live like this?) Yeh duniya kitni sunsaan, Aadil ke bina hai (This world is so empty, without Aadil) (Chorus) Maa meriye, mujhko maaf kar de (Mother mine, please forgive me) Is janm mein tera naa ho paya (I couldn't be your good son in this life) Har koshish ki, har raah dekhi maine (I tried everything, I looked everywhere) Par Aadil ko lautana, mera bas nahin chala (But bringing Aadil back, is beyond my control) (Bridge) Kabhi toh milenge hum, us paar, main jaanta hu (Someday we will meet again, on the other side, I know) Tab tak yeh dukh, yeh dard, main seh lunga (Until then, I will endure this sorrow, this pain) Aadil, mere bhai, tujhe yaad rakhunga (Aadil, my brother, I will remember you) (Chorus) Maa meriye, mujhko maaf kar de (Mother mine, please forgive me) Is janm mein tera naa ho paya (I couldn't be your good son in this life) Har koshish ki, har raah dekhi maine (I tried everything, I looked everywhere) Par Aadil ko lautana, mera bas nahin chala (But bringing Aadil back, is beyond my control) (Outro) Bhai… Aadil… (Brother… Aadil…) (Fade out with a mournful sigh) BY AADIL

Sad-malikshahzaib41117-AI-singing
Sad

raaton min, jab yaadin tire sath aati hen, aankhon min nami, dal min wahi batin rah jati hen. kiyon wah wade jo ham ne kiye the, ab to wah sab khwab lagte henchandani raaton min, jab tanhi gehri ho, mere dal ki dhadkan, tire naam ki aawaz ho. tamahari shadi ki khabar, dal min kantay ban gayi, muhabbat ka khwab, ab ek riyat ki tarah bakhar gayi. wah jo ham the, wah jo the, ab min akila hon, bas tiri yaadin hen. kash tam majhe samajh patin, mere dal ki haalt, dal ki gehraion se.

Brack up-nhd4815-AI-singing
Brack up

khamosh raatin, khamosh hawa dal min chhapi har ek dua totay khwabon ki aawazin yaadon ki ya gehri sazishin kahan gaye wah khwab sanahre piyar ke lmahe, dan guzare aankhon min bas nami rah gayi har khushi kahin kho si gayi zandgi ne di jo kahaniyan adhori rah gayin sab tarjamaniyan tam ban adas har lmaha hay har sans min bas ak gulah hay waps aa jao yaa khwab ban jao mere dal ki gmashdah dua ban jao

Waves of Lonely-mia.fisher543-AI-singing
Waves of Lonely

[Verse] Ocean whispers in my ear Empty shorelines far and near Walking shadows lost in time Heartbeats echo no rhythm no rhyme [Verse 2] City lights but I'm all alone Concrete jungle feels like stone Every face a soulless stare Searching for you but you're not there [Chorus] Lost in waves of lonely nights Underneath the starless skies Echoes of your last goodbye Drowning in these tears I cry [Verse 3] Fading memories blur the past Moments flicker never last Tangled thoughts like shattered glass Trying to piece the broken mass [Bridge] Silent calls to the midnight air Hoping you'll still find me there But the shadows just grow longer And the silence feels much stronger [Chorus] Lost in waves of lonely nights Underneath the starless skies Echoes of your last goodbye Drowning in these tears I cry

Muneeb-chmazamofficial-AI-singing
Muneeb

Uski dilkash zulfon ka nazaara karke Uski dilkash zulfon ka nazaara karke Main ne rakha ha khud ko khud say awarah karke Awarah Karke....... Shayad woh bhi mujhe chahte hain, Shayad woh bhi mujhe chahte hain phir kyun baithen hain door kinare karke? Uski dilkash zulfon ka nazaara karke..... Meri himmat ab tootne lagi hai, Meri himmat ab tootne lagi hai, keh thuk gaya hoon khudaara, khudaara karke. Uski dilkash zulfon ka nazaara karke Ab to dil bhi kuch yoon hua mukhaatib Ab to dil bhi kuch yoon hua mukhaatib zid chhod aur baith kaffaara karke. kaffaara karke......... Uski dilkash zulfon ka nazaara karke Main ne rakha ha khud ko khud say awarah karke Awarah Karke.......

white wing dove-luizzandradee-AI-singing
white wing dove

When I looked at the scorched earth, Burning like a São João fire, I asked the heavens above, oh why, Why such sorrow, such dire? I asked the heavens above, oh why, Why such sorrow, such dire? What a blaze, what a furnace, No crops, no plantation’s bloom. For lack of water, I lost my cattle, My steed succumbed to the thirst’s doom. For lack of water, I lost my cattle, My steed succumbed to the thirst’s doom. Even the white-winged dove Flew away from the dry land. So I said farewell, dear Rosinha, Keep my heart safe in your hand. So I said farewell, dear Rosinha, Keep my heart safe in your hand. Now far away, many miles, In this lonely, painful place, I wait for rain to fall again, To return to my homeland’s embrace. I wait for rain to fall again, To return to my homeland’s embrace. When the green of your bright eyes Spreads across the fields once more, I promise you, don’t cry, my love, For I’ll be back, my heart to restore. I promise you, don’t cry, my love, For I’ll be back, my heart to restore.