Waar is mijn huis? En hier, waar de rust het kruis. Jarenlang in onderdrukking, zonder enige bescherming. We zagen de hebzucht groot, brachten een vernieuwing in de dood: Verjoegen de tirannie, voor onze democratie. We bewegen als fazanten snel, van boom tot boom, geen felle. We geven steun, in eenheid sterk, wij zijn de strijders, trots en merk. De martelaren zullen wij eren, voor het land, dat blijft regeren. Eenheid en liefde, als onze wet, voor het volk dat blijft in de zet. Een koning, eenzaam in zijn strijd, altijd deel van het volk, in zijn tijd. Wij eren onze heilige, altijd klaar, niet enkel in zang, maar met gebaar, met zijn hoop, die blijft zo groot: Het volk van Sint Erik, altijd in de boot.
Classical music (take inspiration from the Helldivers 2's national anthem)
Dutch
The lyrics evoke a sense of pride, unity, and resilience against oppression while honoring sacrifices made for freedom and democracy.
This song is suitable for patriotic events, national celebrations, or commemorative ceremonies honoring heroes and martyrs of the nation.
The lyrics utilize a formal structure typical of anthems, with a strong, motivational tone. The imagery of nature and the use of collective pronouns enhances the theme of unity, while the rhythm suggests a march-like quality appropriate for a ceremonial setting.
[intro] [guitar] [verse 1] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Suspendus entre hier et demain, dans un présent sans fin Et nous étions ensemble, à défier le temps À créer un monde, nos cœurs sont témoins [acoustic guitar] [verse 2] Ces murs sont vides et sombres, l'eau que je bois menace de m'enivrer ton parfum ravive mon âme toi qui me soutient pour ne pas sombrer, toi qui me soutient pour ne pas sombrer. [chorus] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Suspendus entre hier et demain, dans un présent sans fin Et nous étions ensemble, à défier le temps À créer un monde, nos cœurs sont témoins [bridge] [tenor sax] [verse 3] Qu'importe l'horloge et ses aiguilles affamées Qu'importe le monde et ses appels désespérés Dans cette bulle fragile que nous avons tissée L'éternité se compte en regards échangés [outro] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Créateurs d'un temps qui n'appartient qu'à nous Et nous serons ensemble, quand viendront d'autres aubes toi qui me soutient pour ne pas sombrer toi qui me soutient pour ne pas sombrer.
[Verse] Разбудете го нашиот Вајеслованија народ! И воскресна од пепелта на војната Дозволете да ве услужиме Вајеслованија, нашата татковина! [Verse] Нема повеке да не малтретираат империјалистите За земјата за татковината Изградете ново и добро општество Млади, издигни од пепелта! [Verse] Да ја градиме нашата економија, култура, да учиме и да иновираме како никогаш досега Затоа што ние сме пролетерски револуционери Работниците на нашиот народ се обединуваат заедно Државата Вајеслованија не е она што беше И сонцето на нашата татковина никогаш не завршува! Разбудете го нашиот Вајеслованија народ!
[Intro] Ha-ya Ha-ya Ha-ya Oh-owe-ooh Hmm Hmmm [Verse] You came to my life without a warn Told myself I’d stop digging my own grave Yet I found myself craving for your warmth, Got me sweeping up my feet to feel the waves, Getting more excited to live my days [Verse] Long gone was the pain he caused You thought I’m still hung up I’d say you’re wrong (you’re wrong) but you’ll refuse Because whatever we have is just business No space left for love (oh love) but you’re vengeful [Chorus] Yeah we are just two fools in need (in need) Bound with a deed to deceive the tabs and feeds Normalized lying to keep the pact (our pact) When it has been long breached (you first did) Keep the truth to save our lies (Ooh save our lies) Like you said, you don’t love me (love me) But I love you (love you) I looove you (oooh) [Verse] I never imagined to be in this situation (not even once) Bound by lies and clashes with my morals (oh noo oh) “Since when was I like this?” (can’t remember) “Is this right?” It isn’t ‘cause nothing is right between us But I know my love for you is right I love you (love you hmm) [Verse] I am going to face the truth (the truth) I am no longer scared (oh not anymore) I’m all for it (Oh hoo oh) break me, clash me I’ll stand for the truth, no more lies (no more lies) No more lies, I love you (love you) Yeah, I love you (Oooh) [Chorus] Yeah we are just two fools in need (in need) Bound with a deed to deceive the tabs and feeds Normalized lying to keep the pact (our pact) When it has been long breached (you first did) Keep the truth to save our lies (Ooh save our lies) Like you said, you don’t love me (love me) But I love you (love you) I looove you (oooh) [Outro] Oh we were just two fools (two fools) in need (hmm) Bound with a deed to deceive the tabs and feeds Shouldn’t normalized lying to keep the breached pact Tell the truth may it blow our lies Tell me you love me Because I... (I~) I can feel it Yeah I... love... you
[intro] [guitar] [verse 1] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Suspendus entre hier et demain, dans un présent sans fin Et nous étions ensemble, à défier le temps À créer un monde, nos cœurs sont témoins [acoustic guitar] [verse 2] Ces murs sont vides et sombres, l'eau que je bois menace de m'enivrer ton parfum ravive mon âme toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas, toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas [chorus] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Suspendus entre hier et demain, dans un présent sans fin Et nous étions ensemble, à défier le temps À créer un monde, nos cœurs sont témoins [bridge] [tenor sax] [verse 3] Qu'importe l'horloge et ses aiguilles affamées Qu'importe le monde et ses appels désespérés Dans cette bulle fragile que nous avons tissée L'éternité se compte en regards échangés [outro] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Créateurs d'un temps qui n'appartient qu'à nous Et nous serons ensemble, quand viendront d'autres aubes toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas
[intro] [guitar] [chorus] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Suspendus entre hier et demain, dans un présent sans fin Et nous étions ensemble, à défier le temps À créer un monde, nos cœurs sont témoins [verse 1] Ces murs sont vides et sombres, l'eau que je bois menace de m'enivrer ton parfum ravive mon âme toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas, toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas [chorus] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Suspendus entre hier et demain, dans un présent sans fin Et nous étions ensemble, à défier le temps À créer un monde, nos cœurs sont témoins [bridge] [tenor sax] [verse 2] Qu'importe l'horloge et ses aiguilles affamées Qu'importe le monde et ses appels désespérés Dans cette bulle fragile que nous avons tissée L'éternité se compte en regards échangés [outro] Et nous étions ensemble, à oublier le jour naissant Créateurs d'un temps qui n'appartient qu'à nous Et nous serons ensemble, quand viendront d'autres aubes toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas toi qui me soutient pour que nous ne tombons pas
Nee oru loosu koodhi, nee oru naai baadu, keana punda, muttaa koodhi, otha ommala, thevdiya goyya, mada punda, gaaji thaayoli, poola sappu, nee oru kuluk buluk, veshi thaayoli, seraikka pora punda, mutta molukku thatha poola sappum thevediya dubakoor munda
My song is about black night for example (oh black night youre my guide through the silence i'll step inside where the world is hushed , and still i'll find my way through your darkest will , the wind it howls , like a mourhful sigh , as i walk alone beneath the blackened sky the word is full of secrets and mysteries untold and in this darkness i'll find my gold )
(Verse 1) Hifza, today"s your special day, a day of joy and cheer With you by my side, everything feels so clear Your smile, it lights up my world, like a beacon in the night Each moment spent with you, is a beautiful, fragrant delight. (Chorus) Memories we"ve made together, are treasures I hold dear Through every joy and sorrow, you"re always near This day is yours, Hifza, a celebration of your grace May your happiness overflow, in this special time and space. Stars and moon, they gaze upon you, with a gentle, loving light Wishing you happiness, with all their might Every moment with you, is a dream come true Without you, life feels incomplete, it"s just not the same, it"s true. Memories we"ve made together, are treasures I hold dear Through every joy and sorrow, you"re always near This day is yours, Hifza, a celebration of your grace May your happiness overflow, in this special time and space. May your dreams take flight, and all your wishes come true May your life be filled with joy, a vibrant, colorful hue Hifza, you"re the sunshine in my life, my guiding star so bright Without you, my world would be lost, in endless, lonely night.
**Verse 1:** Battagram ke dil mein, ek badlav ka aaghaz, Quantum Institute chamakta hai, jaise subah ka sooraj. Ilm aur hikmat se, hum raasta dikhayein, Jahan sapne zinda hain, wahan hum rukein. Pehli dafa yahan, ek nayi system ka shuruat, Taleem ki inquilab, ek mazboot iqtisaad. Principal Syed Sadam Hussain Shah ne dikhaya raasta, Har din Battagram mein, roshni ka hai paighaam. **Chorus:** Quantum Institute, nayi subah ka hum hain rakhwale, Battagram ke dil mein, hum khol rahe hain gate. Har dars se hum purani riwayat todenge, Naye mustaqbil ki kahani likhenge. **Verse 2:** Ek wazeh manzil, ek haqeeqat ka sapna, Syed Sadam Hussain Shah ke saath, hai har dil mein junoon ka rang. Taleem ka naya system, jo pehle na tha, Jahan ilm har darwaza kholta hai. Battagram mein, jahan umeed thi door, Quantum Institute chamakta hai, ek sitara ho ke noor. Inovation aur taraqqi, har qadam pe saath, Quantum Institute mein, hum hain apni baat. **Chorus:** Quantum Institute, nayi subah ka hum hain rakhwale, Battagram ke dil mein, hum khol rahe hain gate. Har dars se hum purani riwayat todenge, Naye mustaqbil ki kahani likhenge. **Bridge:** Ek nayi system, jo hai khaas aur nayi, Jahan sapne uddte hain, aur umeedon ki hai roshni. Syed Sadam Hussain Shah, humara raahnuma, Din ho ya raat, wo hai saath humare. **Chorus:** Quantum Institute, nayi subah ka hum hain rakhwale, Battagram ke dil mein, hum khol rahe hain gate. Har dars se hum purani riwayat todenge, Naye mustaqbil ki kahani likhenge. **Outro:** Quantum Institute, hum mil kar uthayenge, Syed Sadam Hussain Shah ke saath, safar naya shuru karenge. Taleem ka aik naya daur, aik nayi baat, Quantum Institute, jahan sapne ho saath.
Red is the colour, Fidelis is the name We're all together, and winning is our aim So cheer us on through the sun and rain 'Cause Fidelis, Fidelis is our name
Verse 1 When Britain’s chains were cast aside, Columbia’s sons in freedom cried, Thy stars shall shine o’er land and sea, Forever bold and ever free. Chorus Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Verse 2 Through battles fierce, the thirteen won, Their liberty from dusk to dawn, No tyrant’s yoke shall bind again, For freedom’s might shall e’er remain. Chorus Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Verse 3 From eastern shores to prairies vast, The pioneer’s bold die was cast, Through mountain winds and golden plains, Thy spirit soars, thy strength sustains. Chorus Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained!