Sari kaynath

Song Created By @Rahul With AI Singing

음악 음성

Cover
Sari kaynath
created by Rahul
Cover
Sari kaynath
created by Rahul

음악 상세 정보

가사 텍스트

Tammana duniya aasra aapka samandar aasma

음악 스타일 설명

Classic

가사 언어

Hindi

Emotional Analysis

The lyrics evoke a sense of yearning and emotional depth, suggesting themes of hope, longing, and the vastness of love and dreams, which create a bittersweet yet uplifting atmosphere.

Application Scenarios

This song could be used in various scenarios such as a romantic film soundtrack, a reflective playlist for moments of solitude, or during emotional scenes that require a sense of longing or nostalgia.

Technical Analysis

The song features traditional instrumentation typical of classical music, possibly including sitar, tabla, and harmonium. The melody likely follows a classical raag structure that enhances the emotional weight of the lyrics, showcasing intricate rhythmic patterns and ornamentation characteristic of Indian classical music.

관련 음악 더 많은 스타일의 음악

invocation c2-Digital-AI-singing
invocation c2

DAG GI LU DANG DRI ZHIN MIN DREL WAR GEL KYEN PAR CHO MA LU SEL WA DANG TUN KYEN DO DON YI ZHIN DRUB PA YI SUNG KYOB NYER KA NAM YANG MI YEL TZO KYE PAR YI LA NAG PAY DO DON NAM SAM PA JI ZHIN NYUR DU DRUB PAYI LE ZHIY TRINLE NO NYUR TOG ME KYI TU TSEL NGON SUM TON PAY DU LA BAB GYUN DRE DEN SHEN JE PAY DU LA BAB MA NYE KA YOG SEL WAY DU LA BAB NYAM CHUNG GON ME KYOB PAY DU LA BAB CHO DEN BU ZHIN KYONG WAY DU LA BAB DOR NA DI NE JANG CHUB NYING PO BAR LAMA HLA SUNG DU KUR NGA SOL NA NYIN SUM JA RA TSEN SUM MEL TSE YI SUNG KYOB TRINLE NAM YANG MI YEL SHOG

Bella City's Anthem-Flopshop-AI-singing
Bella City's Anthem

[Verse] Welcome to Bella City where the streets are alive Flavors dancing in the air from dawn till five History in every corner tales untold Bilingual whispers in the breeze the stories unfold [Verse 2] Ancient stones and modern dreams side by side Cafes and markets where cultures collide Whispers of Spanish kissed by English charm In Bella City every day feels warm [Chorus] Say it loud ciudad bella our pride Taste the world see our history glide Breathe the languages feel the vibe In Bella City we live life worldwide [Verse 3] From the tapas to the bustling street food stalls Bella City’s flavors breaking all the walls Art on every corner music from the heart In this city of dreams everyone’s a part [Chorus] Say it loud ciudad bella our pride Taste the world see our history glide Breathe the languages feel the vibe In Bella City we live life worldwide [Bridge] Every step you take a story you will find In Bella City two tongues elegantly intertwined From sunrise to moonlight the charm never fades Come feel the magic where tradition never waives

KUMARI-Norhabib-AI-singing
KUMARI

(Intro - parang "Sirena" intro, may "siren" sound effects) Sa gitna ng Himalayas, ang misteryo'y lumulutang Si Kumari, diyosa, buhay na simbolo, nag-aalab (Verse 1) Sa bansang Nepal, kung saan ang kasaysayan ay naghihintay Si Kumari, isang bata, isang buhay na diyosa, laging nakabantay Sa bawat hakbang niya, isang ritwal na nagpapaligaya Ang kanyang presensya'y nagbibigay ng proteksyon, kapangyarihan, at biyaya (Rap 1) Kung ang Kumari ay umiyak o magdugo, isang masamang senyales ang naghihintay, Isang banta ng malapit na kalamidad, isang paniniwala na di madaling tanggihan. Sa bawat hininga, sa bawat pag-iyak, ang kanyang kapangyarihan ay nadarama, Isang buhay na nagdadala ng biyaya, pero may mga pagsubok na kinakaharap. (Chorus) Kumari, Kumari, ang buhay na diyosa, Ang kanyang kapangyarihan, di matatawaran, totoo Sa kanyang mga mata, ang ningning ng sansinukob Sa kanyang mga kamay, ang kapangyarihan ng lahat ng diyos (Verse 2) Sa Nepal, ang mga tao'y naniniwala sa kanyang kapangyarihan Ang Kumari, isang simbolo, isang tagapagligtas, nag-aalay ng kanyang lakas Sa bawat hininga niya, ang kanyang kapangyarihan ay nadarama Ang Kumari, isang diyosa, isang babaeng banal, isang misteryo na di malilimutan (Rap 2) Kumari, sa palasyo, siya'y buhay na simbolo, Ngunit sa kanyang puso, may tanong na di matigil, Paano ang kalayaan, sa mga seremonya'y nakatali? Sa kanyang kwento, may aral na dapat ipaglaban, Kumari, ikaw ang liwanag, sa dilim ng mundo, Sa iyong mga hakbang, may pag-asa't pagbabago, Tradisyon at modernidad, sama-samang naglalakbay, Sa iyong kwento, Kumari, kami'y natututo, 'di ba? (Chorus) Kumari, Kumari, ang buhay na diyosa, Ang kanyang kapangyarihan, di matatawaran, totoo Sa kanyang mga mata, ang ningning ng sansinukob Sa kanyang mga kamay, ang kapangyarihan ng lahat ng diyos (Outro - parang "Sirena" outro, may "siren" sound effects) Sa gitna ng Himalayas, ang misteryo'y nananatiling buhay Si Kumari, diyosa, buhay na simbolo, nag-aalab

Sholaatullahi-shally-AI-singing
Sholaatullahi

[Verse] Sholaatullahi maalaahat kawaakib Alaa ahmada khoeri man rokiban najaaib Hadaa haadiissuroo bismil habaaib Fahazzasy syukru a’thoofar rokaaib [Chorus] Alam taroha yaa qodrin mawaa'il Fi hefzillah laa tiuqsir manaa'il Wahai jangjeng maa'din 'alail Birahmatillah timhahunn raadil [Verse 2] Tasurruhunna qodroohaa tahaa'il Fiz plusqillah taqaa'il laa shaqo'il Syafaa tuhaa nahuuruhaa laa zaail Qadri hobillat ma'aa ta'ooil [Chorus] Alam taroha yaa qodrin mawaa'il Fi hefzillah laa tiuqsir manaa'il Wahai jangjeng maa'din 'alail Birahmatillah timhahunn raadil [Verse 3] Habibinaa rohli maa'rooa'il Fi shakoolil munaa laa taswa'il La hajoon ruu'ihaa baadil shoyaa'il Was'oni roobi tasviil laa inkra'il [Chorus] Alam taroha yaa qodrin mawaa'il Fi hefzillah laa tiuqsir manaa'il Wahai jangjeng maa'din 'alail Birahmatillah timhahunn raadil

Tennyson Be Near Me-Hasan-AI-singing
Tennyson Be Near Me

[male] Be near me when my light is low, When shadows deepen, winds won’t blow. When dreams unravel, thread by thread, And hope’s faint whispers fill my head. When every step feels like a fall, And silence echoes through it all. Be near me then, and hold me tight, A star to guide through endless night. [Chorus] Be near me now, when the world turns away, When my strength has faded, my heart gone astray. Oh, Oh, Oh Oh... Let your presence mend what’s broken in me, A light in the dark, a safe harbor at sea. [male] When blood creeps slow and nerves betray, And life itself seems far away. When every thought, a weight, a stone, And I am left to stand alone. Be near me when the voices fade, When shadows of rejection invade. Stay close, though I am bruised and torn, A spark remains where love was born. Chorus: Be near me now, when the world turns away, When my strength has faded, my heart gone astray. Oh, Oh, Oh Oh... Let your presence mend what’s broken in me, A light in the dark, a safe harbor at sea. [Male] For even when all wheels are slow, A deeper truth begins to grow. Through pain, through loss, the soul can rise, If hope stays near, it never dies. [Male] Be near me when my light is low, And I shall find the strength to go. Through every shadow, every scar, Hope will guide me, near or far.

प्रभु के वचनों के संग मीठी नींद | मसीही भजन-Anguri-AI-singing
प्रभु के वचनों के संग मीठी नींद | मसीही भजन

शांति से सोऊँ मैं तेरे संग, तेरी कृपा में सजे हर अंग। हे प्रभु, तू मेरा सहारा है, तेरे वचन ही मेरी नींद का प्यारा गीत है। **कोरस:** हे प्रभु, जब मैं लेटूँ तेरी बाँहों में, हर चिंता छूट जाए, मैं तेरे स्नेह में। मीठे सपने लाऊँ तेरी सुरक्षा में, तेरी शांति हो मेरे दिल और दिमाग में। **(2)** "आओ मेरे पास," तूने पुकारा, थके मन को तूने सारा सहारा। जब मैं थका और टूटा हुआ था, तेरे वचनों ने मुझे नया जीवन दिया। **कोरस:** हे प्रभु, जब मैं लेटूँ तेरी बाँहों में, हर चिंता छूट जाए, मैं तेरे स्नेह में। मीठे सपने लाऊँ तेरी सुरक्षा में, तेरी शांति हो मेरे दिल और दिमाग में। **(3)** "कभी मत डरना," तूने कहा, तेरी शांति ने हर चिंता को भुला दिया। तेरे संग मैं सदा सुरक्षित हूँ, तेरा वचन ही मेरा संबल है, हे प्रभु। **कोरस:** हे प्रभु, जब मैं लेटूँ तेरी बाँहों में, हर चिंता छूट जाए, मैं तेरे स्नेह में। मीठे सपने लाऊँ तेरी सुरक्षा में, तेरी शांति हो मेरे दिल और दिमाग में। **(4)** "जब तू लेटे, तेरी नींद हो मीठी," तेरे वचन ने दी हर घड़ी नई खुशी। मेरे हर पल में तेरी महिमा हो, हे प्रभु, तुझसे ही मेरा जीवन रोशन हो। **कोरस:** हे प्रभु, जब मैं लेटूँ तेरी बाँहों में, हर चिंता छूट जाए, मैं तेरे स्नेह में। मीठे सपने लाऊँ तेरी सुरक्षा में, तेरी शांति हो मेरे दिल और दिमाग में।

Appel d'Algérie-Alyeen-AI-singing
Appel d'Algérie

[Verse] Sous le ciel d'Azur Les rêves qui murmurent La brise qui susurre Les étoiles pures [Chorus] Eyyy oh oh eyyy L’appel d'Algérie Eyy oh oh eyyy Eyyy oh oh eyyy L’appel d'Algérie Eyy oh oh eyyy [Verse 2] Les plages dorées Les fontaines cachées Les montagnes sacrées Ces souvenirs partagés [Chorus] Eyyy oh oh eyyy L’appel d'Algérie Eyy oh oh eyyy Eyyy oh oh eyyy L’appel d'Algérie Eyy oh oh eyyy

Tagore Dream 2-Hasan-AI-singing
Tagore Dream 2

(MALE ) In waves it moves, in silent grace, A song of light, in endless space. It slips like shadow, free from form, And wears a veil to brave the storm. Perhaps like life, like dreams untamed, Light, too, cannot be wholly named. A thousand embers, each one glows, A hundred paths where truth still flows. Chorus: O mind that craves a single flame, A single shore, a single name, Know the soul finds light in the sea, Where truth’s a river wild and free. Time holds its breath in beams of flight, While secrets dance in shadowed light. A wave that whispers, softly stark, A particle that leaves its mark. In strangeness bright, in starry might, There lies the harmony of night. For truth’s not bound, nor light contained, In the mystery is truth ordained. Chorus: O mind that craves a certain song, A path defined, a right from wrong, Trust the soul in its gentle sway, Where light and truth in shadows play. In endless tales, in veils of light, It journeys through the heart of night. A thousand flames that freely burn, And truth, unveiled, in depths we yearn.

Carnival King-Ketara-AI-singing
Carnival King

[Chanting] Aye aye aye Wave it up wine it down When I step in I take the crown It’s Carnival no time for shame Jump and take him that’s the game [Verse] Jump up high let the rhythm play Sway your hips feel the beat all day Colors bright we’re here to stay In this paradise come what may [Verse 2] Feel the heat sun burning bright Dance together no end in sight Every heart is pure delight In this revelry we ignite [Chorus] Carnival king raise your hand Wave the flag across the land Freedom lives in every strand Celebrate life where we stand [Verse 3] Through the streets parade unfolds Stories ancient many told Magic moments we behold Hearts and spirits bold and gold [Bridge] Lost in music we're united In this dance we feel ignited Every soul is so excited Passion pure and undivided

Shaadi Male-Hasan-AI-singing
Shaadi Male

(MALE ) In the cradle of dawn, where the river's song flows, A child sits in her garden, where the marigold grows. Her dreams are like stars, untouched by night, Her laughter like birds, in their innocent flight. Yet the wind whispers tales, of a shadowed fate, A bride in the bud, her childhood's gate. The bindis, the bangles, the red of her veil, Cover the spark that no words can unveil. Why must the bloom be plucked from its stem, Before the morning has whispered to them? Why must the anklet, so heavy and cold, Bind the young feet, before they are old? O Mother, O Father, why hasten the day, When the blossoms of youth are stolen away? Let the river of time in its own course flow, Let the child in her garden, in her innocence, grow. And one day, the world will be hers to embrace, And the shadows of the past, she will then erase. But for now, let her be, in her garden so wild, Let her live, let her breathe, for she is still a child.

गीत: भजन संहिता 1 पर आधारित-Anguri-AI-singing
गीत: भजन संहिता 1 पर आधारित

आशिष में झूमे जो प्रभु की राह चले, ध्यान लगाए जो सदा उसकी वाणी पे। न द्वेष में पनपे, न पाप में गिरे, सदियों से सत्य में जिए, हर कदम उठे। चरण उसके जल के पास वृक्ष सम, जिसका हर पत्ता हरा, हर फल सजीव। सूखे नहीं वो, न कभी टूटे, प्रभु की कृपा में वो सदैव फले-फूले। बुरे लोगों की राह में जो ना चले, उनका अंत जैसे उड़ते हुए पत्ते, प्रभु की निगाह में जो हैं प्यारे, धन्य हैं वो, अडिग हैं वो हमेशा खड़े।

Friendship forever-Sarf-AI-singing
Friendship forever

(Verse 1) Tum aaye zindagi mein jaise koi khushboo ho Jaise sawan ki pehli baarish, dil ko sukoon ho Dost ban kar aaye the, ab kuch aur ho Waqt ke saath rishta gehra, dil ka qaroon ho You came into my life like a fragrance Like the first rain of monsoon, peace to my heart You came as a friend, now it's something more With time, the bond deepened, a treasure of my heart (Verse 2 ) Ayati ya habibati, fil waqt al-jameel Hum ban gaye hain doston se zyada Har raaz, har baat, har dastan tumse keh doon Koi hadd na rahe, koi fasla na rahe, bas itna kareeb My beloved friend, in this beautiful time We've become more than just friends Every secret, every word, every story I tell you No limits, no distance, just this close (Chorus) Meri dost, meri humraz, meri rehnuma Tum ho mere liye sab kuch, alfaaz kya kahun Shukriya kehta hai dil, tum jo ho saath mere Zindagi ka safar ab lagta hai, khushiyon ka geet re My friend, my confidante, my guide You are everything to me, what words can I say? My heart says thank you, that you are with me Life's journey now feels like a song of happiness (Verse 3 ) Kabhi hanste hain saath, kabhi rote hain saath Dukh sukh ki har ghadi mein, dete hain saath Koi gham na ho tumhara, yeh dua hai meri Tumhari khushi mein meri khushi, yeh hai waada mera Sometimes we laugh together, sometimes we cry together In every moment of joy and sorrow, we are together May you never have any sorrow, this is my prayer In your happiness lies my happiness, this is my promise (Outro ) Ma'aki, ya sadiqati, shukran laka With you, my friend, thank you Li annaki fi hayati For being in my life Allah yibarik fik May God bless you