[Verse] Sepohon kayu daunnya rimbun Lebat bunganya harum berembun Walaupun hidup seribu tahun Tanpa makna jika hati 'tenggelam [Chorus] Walaupun hidup seribu tahun Tak bersyukur apa yang tersimpan Buahnya manis takkan bertahan Tanpa nurani apa gunanya [Verse 2] Kami bekerja siang dan malam Keringat jatuh bumi digenggam Namun apa makna melangkah Jika lupa pada Sang Kuasa [Chorus] Walaupun hidup seribu tahun Tak bersujud angkuh di awan Penuh dunia hasil buruan Namun jiwa kosong bermuatan [Bridge] Bulan bersinar bintang pun tahu Hidup sesaat janganlah keliru Harta fana tak 'kan tertahan Setitik iman jadi pedoman [Chorus] Walaupun hidup seribu tahun Tak bersyukur apa yang tersimpan Buahnya manis takkan bertahan Tanpa nurani apa gunanya
acoustic, traditional, soulful
Indonesian
The lyrics evoke a sense of reflection and contemplation about life, emphasizing the importance of gratitude and spiritual fulfillment over material wealth.
The song is well-suited for personal reflection, moments of introspection, or gatherings that focus on spirituality and life's meaning.
The song features a simple yet effective melodic structure, utilizing traditional instruments commonly found in acoustic and soulful genres, and the lyrical phrases reflect a poetic quality that enhances the song's depth and emotional impact.
[verse 1] I don’t need the stars, I don’t need the gold, All I ever wanted was a hand to hold. Through the highs and lows, through the darkest night, You were there, you were my light. [Chorus] No matter where we go, no matter what we do, I’ll stand beside you, I’ll always choose you. The world may change, but one thing stays, I’ll love you now and all my days. [verse 2] They said love fades, that hearts grow cold, But here we are, still holding on strong. Through every storm, through every fight, We find our way back every time. [verse 3] When the road is hard, and the nights are long, I’ll be right here, where I belong. Through all the pain, through all the tears, We’ll face it together, no more fears. [Bridge] Even if the skies turn gray, Even if the road gets tough, As long as I have you, I know that’s enough.
Could you provide me with a prompt or theme for the song you have in mind? I'd love to craft some thoughtful lyrics for you!
[Verse] Dial the number, hear the tone, A cheerful voice says, "Hold the phone." Please press 1 for English now, But it ain't quite English anyhow. [Chorus] Oh, lost in translation, I can barely relate, Asking 'bout my bill, but it's a twist of fate. Every time I press that one, it’s a mystery ride, English is there, but it’s tongue-tied. [Verse 2] "Can I help you?" comes the sound, But their meaning twists and turns around. "What did you say? Can you repeat?" Feels like I’m typing with my feet. [Chorus] Oh, lost in translation, I can barely relate, Asking 'bout my bill, but it’s a twist of fate. Every time I press that one, it’s a mystery ride, English is there, but it’s tongue-tied. [Bridge] I hold the phone, try to stay polite, But we’re worlds apart on what's black and white. They read the script, I read the room, This call won't end anytime soon. [Verse 3] Back to the menu, try again, Press the buttons, count to ten. But no matter what, it's all the same, Lost in the loops of this language game.
Couplet 1 Dans le ciel rose, une étoile a chuté, Un éclat doux, une lumière enchantée. Elle a pris forme, sur la terre elle est née, Un cochon magique, fier et délicaté. Refrain Ô cochon rose, étoile tombée du ciel, Avec ton groin fier, tu es notre rituel. Sous ton ciel de soie, tu danses, tu brilles, Comme Porcinet, tu envoies des merveilles. Couplet 2 Ton groin fier, ton cœur tout joyeux, Marches avec grâce, sous les cieux amoureux. Dans la boue, tu t'élances, léger comme un vent, Ton sourire éclaire tout le monde en chantant. Refrain Ô cochon rose, étoile tombée du ciel, Avec ton groin fier, tu es notre rituel. Sous ton ciel de soie, tu danses, tu brilles, Comme Porcinet, tu envoies des merveilles. Pont Chaque mouvement est une danse céleste, Dans tes yeux, l’univers se manifeste. Ton groin fier te guide, noble et doux, Étoile rose, tu es l’amour entre nous. Refrain Ô cochon rose, étoile tombée du ciel, Avec ton groin fier, tu es notre rituel. Sous ton ciel de soie, tu danses, tu brilles, Comme Porcinet, tu envoies des merveilles. Outro Et quand le soleil se couche, c’est toi qu’on chérit, Cochon rose, éternel, porteur de l'infini. Sous ta lueur magique, tout le monde sourit, Ton groin fier brille, et l’amour grandit.
[Verse] Raatan nu tera naa main bhul na sakda Sajna tera chehra akhaan ch vasda Dil de andar ik sohna jahaan si Par hun sirf khaliyaan yaadaan di kahani si [Chorus] Oh sajna kyun chhad gaya Dil nu tod ke rulha gaya Ik pal ik saah da waada kitta Hun pyaar mera sirf ik dhoka lagga [Verse 2] Sajjan de bina duniya main vez hun Har gall vich tera zikr da raaz hun Chan vi poora lagda adhoora ajj Tere bina khushiyan da rang udaas hun [Bridge] Tere bina saanjh loka di ajj galti Saavan vi sukh gaya royan di soilti Dil puchhda asi ki gal kiti si Jo tu ohna raaha chhad chali si [Chorus] Oh sajna kyun chhad gaya Dil nu tod ke rulha gaya Ik pal ik saah da waada kitta Hun pyaar mera sirf ik dhoka lagga [Verse 3] Sajjan nu vekhan di aas mud gayi Jo si zindagi vo khwaaban ch bud gayi Har saal har mausam vich sochan Tere bina mere sapne rahe adhooreya
[Verse] In a little English village, settled by the sea, Lives a fella named Ste, as stubborn as can be. He loves his pint, his stories, his black tea in a dish, But mention the ocean, he’ll roar, "I hate fish!" [Verse 2] He won't touch a cod, nor a trout from the stream, Not a haddock fried golden, not a mackerel’s gleam. While others cast nets for the sea’s tasty dish, He shakes his fist high, still cursing the fish. [Chorus] "Oh, I’d never throw a line, nor cast me a net, There ain't been a fish yet that I don’t regret. Don’t fry ‘em, don’t batter ‘em, don’t put ‘em in a pie, I'd rather eat dirt than those critters that fly!" [Verse 3] His friends on the dock laugh and call him a fool, “There’s nothing like salmon smoked fresh from the pool.” But Ste stays his ground, his lips in a hiss, "No matter the recipe, I’ll never eat fish!" [Bridge] He’s been this way since he was a lad, When a herring near choked him and made him mad. He swore that day, with his heart and his wish, He’d live out his life with a vengeance for fish. [Verse 4] So now in the pubs as they sip on the brew, The folks tell the tale of the man who they knew. An Englishman bold, with a diet that’s swish, But never, oh never, a bite of a fish.
"Kape, kape, sa bawat umaga, Nagbibigay sigla, nagdadala saya. Isang lagok, mundo'y gumaganda, Kape, kape, laging kasama! Kape, kape, sa gitna ng araw, Pagod ay nawawala, puso'y sumasaya. Puno ng lakas, puno ng pag-asa, Kape, kape, ikaw ang dahilan!"
[Verse] سورج آسمان میں ہنستا ہے ہر جا چمک رہی ہے دنیا، دکھائے خواب سجا درختوں کے پتے گنگنا رہے ہوا میں روشنی پھیلائے خوشبو فضا میں [Verse 2] پھولوں کی نیند کو جگاتا ہے پیار سے سنہری شعاعیں ان پاس بات کرے پرندے گائیں میٹھے راگ اندھیروں میں ایک نیا دن چمکتا سحر کے نظاروں میں [Chorus] سورج کی روشنی یہ زندگی کی زباں دے آشہ دیے امید کا سماں تاریکیاں بجھ جائیں ان کی سجاوٹ میں چمک لے کر آئے دل کی گہرائیوں میں [Bridge] بادلوں میں کھیلتا ہے یہ چھپا ہوا کبھی چھاؤں کبھی روشنی کا مزا کہیں سنہری رنگ کہیں نیلے خواب سورج دے سماں کو نئے جواب [Verse 3] درختوں کی چھاؤں میں اک سکون پائے یہ روشنی سب پر رنگائی چھائے پرندوں کے پروں پر جادو سا لکھے اس کی گرمائش ہر چیز سمجھے [Chorus] سورج کی روشنی یہ زندگی کی زباں دے آشہ دیے امید کا سماں تاریکیاں بجھ جائیں ان کی سجاوٹ میں چمک لے کر آئے دل کی گہرائیوں میں
[Verse] I wandered through the twilight streets Where dreams lay soft in the evening breeze The night was laced with whispers low And fate had secrets left to show [Pre-Chorus] Then I saw you standing there A shadow wrapped in golden air Your gaze ignited sparks unplanned A fleeting fire I couldn’t withstand [Chorus] We danced where time forgot to stay In stolen steps we’d drift away Our hearts would hum a melody Of endless nights and mystery [Verse 2] The moonlight painted tales untold A map of silver skies to hold We traced the stars with wild delight Drawing answers in the quiet night [Chorus] We danced where time forgot to stay In stolen steps we’d drift away Our hearts would hum a melody Of endless nights and mystery [Bridge] But dawn it came to call us back It pulled the threads and split the track Yet even as the morning grew I carried dreams that tasted of you
[Verse] There once was a P.A named Jamal it's true Took a sailor out with the rough sea blue The winds howled mad like a lion's roar But Jamal stood firm he'd seen it before [Verse 2] The navy men came with a questioning gaze Why's the P.A here in the stormy haze The skies were dark and the waves did pound But Jamal just laughed as the sea clapped sound [Chorus] Oh Jamal strong as the stormy tide Facing the winds with a daring stride When trouble loomed he never did stay But when the calm left he ran away [Verse 3] The clouds did gather and the thunder called Jamal stood still as the raindrops sprawled Against the gale he planted his feet A master of chaos a storm elite [Bridge] The navy men puzzled they couldn't know This P.A had stories like an old winds show But just as sudden when peace might sway Jamal tipped his hat and darted away [Verse 4] Did he fear quiet did he crave the storm An enigma wrapped in his nimble form With a grin so sly and a quicker pace Jamal left behind not a single trace
[Verse] Tik-tik, tak-tak, tug-tug sa kumpas ng ulan Sa patak ng oras, sa ritmo ng ulan Pitik-pitik puso, sumasabay sa hambalos Tila kulisap ang huni sa lilim ng talbos [Chorus] Tang-tang, tung-tang—awit ng kalikasan Sa bawat tunog, damhin ang pagmamahalan Plink-plink, pak-pak, aliw-iw ng ‘di mapantayan Mundo’y gumagalaw, pahinga’t tahimik ang sanhi ng pantaw