[Instrumental]
acoustic, soulful, folk
English
The song evokes feelings of nostalgia and warmth, creating a contemplative atmosphere that invites reflection.
This song is well-suited for intimate settings such as coffee houses, quiet gatherings, or personal listening moments where listeners seek comfort and introspection.
The acoustic and soulful elements are characterized by the use of gentle guitar strumming, rich vocal harmonies, and heartfelt lyrical storytelling, typical of folk music traditions.
[Verse] Life spins like a rusty wheel Without peace there's no deal Justice waits with heavy eyes Equality in dark disguise [Verse 2] Compassion's a fleeting flame Understanding plays no game Without these we tumble down In this twisted nameless town [Chorus] We chase dreams in the night We seek light in the fight Through the chaos and the sound Lost and found on shaky ground [Verse 3] Empty hearts and silent tears Living through our deepest fears Hoping for a brighter day In a world of shadows grey [Verse 4] Wisdom whispers in the air Find the strength if you dare Build a bridge with broken stone Make this harsh world your own [Bridge] Hold on tight don't let go In a river’s endless flow Peace and justice hand in hand In a hope-filled promised land
Tigrai ዓደይ አይዞኪ ዝዓደይ እምቢ for war እምቢ for dictators Back to our home From sudan Humera adeye Tigrai ze adeye Miss my family Back to our home No war no war no war No more war No more No more
[Instrumental]
(Verse 1) Nakilala kita, December 22 Sa dance floor, I caught a glimpse of you. Nag high rin nung bumalik sa lamesa, Pero ‘di mo ko trip, sabi ng tropa. (Verse 2) January 4, nagkita ulit, Sa pintuan naghintay, naglakas ng loob ulit. Nalasing tayong dalawa, sabay nahulog, Isang halik, simula ng kwento nating buo. (Pre-Chorus) At tinatawag mo ‘kong Tito, pero minsan Baby rin, Matatawa ka sa jokes ko, pero sa text, ang cold mo rin. Pag mag kasama, ikaw ang clingy, At pag nag luluto ako, sumasaya ka lagi. (Chorus) Will you say yes, o maghihintay pa ‘ko? Kahit malayo, ba byahe pa rin ako. Luto ng sinigang, may bulaklak sa kamay, Para lang ipakita na tapat ang aking buhay. So tell me, Sophia, matapos ng lahat, Pwede bang sabihin mo, ikaw at ako na nga? (Verse 3) Suot mo hoodie ko, inaamoy mo na naman, Naka upo sa upuan ko, parang may sariling tahanan. Pitong taon ang pagitan natin, pero ‘di ko ramdam, Tawanan, kulitan, tayo lang ang may alam. (Pre-Chorus) Gusto mo Batangeño accent ko, pati amoy ng damit, Kapag naiinis, isang lambing lang, di na galit. Kapag may sakit ka, dadalhan ng pagkain, At kahit anong mangyari, ‘di kita papabayaan pa rin. (Chorus) Will you say yes, o maghihintay pa ‘ko? Kahit malayo, ba byahe pa rin ako. Luto ng sinigang, may bulaklak sa kamay, Para lang ipakita na tapat ang aking buhay. So tell me, Sophia, matapos ng lahat, Pwede bang sabihin mo, ikaw at ako na nga? (Outro) Will you say yes? (Pwede bang… tayo na?) Will you say yes? (Sophia… tayo na?) Pwede bang maging tayo na?
(Verse 1) Nakilala kita, December 22 Sa dance floor, I caught a glimpse of you. Nag hi rin nung bumalik sa mesa, Pero ‘di mo ko trip, sabi ng tropa. (Verse 2) January 4, nagkita ulit, Sa pintuan naghintay, naglakas ng loob ulit. Nalasing tayong dalawa, sabay nahulog, Isang halik, simula ng kwento nating buo. (Pre-Chorus) At tinatawag mo ‘kong Tito, pero minsan Baby rin, Matatawa ka sa jokes ko, pero sa text, ang cold mo rin. Pag magkasama, ikaw ang clingy, At pag nag luluto ako, sumasaya ka lagi. (Chorus) Will you say yes, o maghihintay pa ‘ko? Kahit malayo, ba byahe pa rin ako. Luto ng sinigang, may bulaklak sa kamay, Para lang ipakita na tapat ang aking buhay. So tell me, Sophia, matapos ng lahat, Pwede bang sabihin mo, ikaw at ako na nga? (Verse 3) Suot mo hoodie ko, inaamoy mo na naman, Naka upo sa upuan ko, parang may sariling tahanan. Pitong taon ang pagitan natin, pero ‘di ko ramdam, Tawanan, kulitan, tayo lang ang may alam. (Pre-Chorus) Gusto mo Batangeño accent ko, pati amoy ng damit, Kapag naiinis, isang lambing lang, di na galit. Kapag may sakit ka, dadalhan ng pagkain, At kahit anong mangyari, ‘di kita papabayaan pa rin. (Chorus) Will you say yes, o maghihintay pa ‘ko? Kahit malayo, ba byahe pa rin ako. Luto ng sinigang, may bulaklak sa kamay, Para lang ipakita na tapat ang aking buhay. So tell me, Sophia, matapos ng lahat, Pwede bang sabihin mo, ikaw at ako na nga? (Outro) Will you say yes? (Pwede bang… tayo na?) Will you say yes? (Sophia… tayo na?) Pwede bang maging tayo na?
(Verse 1) Nakilala kita, December 22 Sa dance floor, I caught a glimpse of you. Nag-hi rin nung bumalik sa mesa, Pero ‘di mo ko trip, sabi ng tropa. (Verse 2) January 4, nagkita ulit, Sa pintuan naghintay, naglakas ng loob ulit. Nalasing tayong dalawa, sabay nahulog, Isang halik, simula ng kwento nating buo. (Pre-Chorus) At tinatawag mo ‘kong Tito, pero minsan Baby rin, Matatawa ka sa jokes ko, pero sa text, ang cold mo rin. Pag magkasama, ikaw ang clingy, At pag nagluluto ako, sumasaya ka lagi. (Chorus) Will you say yes, o maghihintay pa ‘ko? Kahit malayo, babyahe pa rin ako. Luto ng sinigang, may bulaklak sa kamay, Para lang ipakita na tapat ang aking buhay. So tell me, Sophia, matapos ng lahat, Pwede bang sabihin mo, ikaw at ako na nga? (Verse 3) Suot mo hoodie ko, inaamoy mo na naman, Naka-upo sa upuan ko, parang may sariling tahanan. Pitong taon ang pagitan natin, pero ‘di ko ramdam, Tawanan, kulitan, tayo lang ang alam. (Pre-Chorus) Gusto mo Batangeño accent ko, pati amoy ng damit, Kapag naiinis, isang lambing lang, di na galit. Kapag may sakit ka, dadalhan ng pagkain, At kahit anong mangyari, ‘di kita papabayaan pa rin. (Chorus) Will you say yes, o maghihintay pa ‘ko? Kahit malayo, babyahe pa rin ako. Luto ng sinigang, may bulaklak sa kamay, Para lang ipakita na tapat ang aking buhay. So tell me, Sophia, matapos ng lahat, Pwede bang sabihin mo, ikaw at ako na nga? (Outro) Will you say yes? (Pwede bang… tayo na?) Will you say yes? (Sophia… tayo na?) Pwede bang maging tayo na?
[Куплет 1] Вечір впав на місто тихо Вітер шепче їм вночі Він тримає її руку Серце б’ється у грудях [Приспів] Іван і Єва – дві зорі Що зійшлися у цій порі Він для неї – цілий світ Вона з ним як білий цвіт [Куплет 2] Мрії їхні Як дощі Залишають в душах слід Вона дивиться у небо В ньому бачить його світ [Приспів] Іван і Єва – дві зорі Що зійшлися у цій порі Він для неї – цілий світ Вона з ним як білий цвіт [Міст] Зірки кажуть їм про долю Що для них всі шляхи Разом крізь життя йтимуть Як ті зорі у ночі [Приспів] Іван і Єва – дві зорі Що зійшлися у цій порі Він для неї – цілий світ Вона з ним як білий цвіт
[Verse] In the wind that whispers Tales of yore Salt and sand kiss the shore Morning brings a shattered dream Lost at sea Like a lone beam [Verse 2] Footprints vanish in the tide Echoes fall where sea meets sky Broken shells tell no lies Silent waves where secrets lie [Chorus] La brisa del mar Echoes in the breeze Whispers of journeys over endless seas Songs of old Tales of the brave Carried away on a tidal wave [Verse 3] Stars align yet never stay Guiding souls along the bay Midnight shadows twist and turn In the night The beacons burn [Chorus] La brisa del mar Echoes in the breeze Whispers of journeys over endless seas Songs of old Tales of the brave Carried away on a tidal wave [Verse 4] Mariners lost to time and mist Heartbeats in the ocean's twist Drifting far from hearth and home Bound forever to forever roam
الكوبليه 1 سيكيرام يا علامة، ضّوة في السما، من الأرض إلى القمة، الجزائر تفخر بيها. سيراميك زاهي، مقاساتو مضبوطة، من الدار إلى المسجد، تزيّن كلّ حاجة. الرديدة يا سيكيرام، يا ضّوة في السما، من الأرض إلى القمة، الجزائر تفخر بيها. الكوبليه 2 ألوانو معبرة، تخلّي الدار تزهى، من الحمرة إلى الخضرة، كلّ لون يعاكي. صنعة أجدادنا، مزّوقة بالحب، سيكيرام، ماركتنا، والفخر يرافقها دايماً. الرديدة يا سيكيرام، يا ضّوة في السما، من الأرض إلى القمة، الجزائر تفخر بيها. الكوبليه 3 من الشلف إلى باتنة، من وهران إلى قسنطينة، سيكيرام ماشي حاجة، هي الجزائر كلها. ضمانو مضمون، والشغل متقون، سيكيرام، علامة راسخة، والجودة ما تغلطش فيها. الرديدة يا سيكيرام، يا ضّوة في السما، من الأرض إلى القمة، الجزائر تفخر بيها. الختام سيكيرام، يا حبيبة، يا صنعة جزائرية، من اليد إلى الجدار، تخلّي الدار تزهى. سيكيرام، يا فخرنا، يا علامة راسخة، الجزائر كلها، تغنّي بيها وتفخر بيها.
[Instrumental]
هذا السيراميك زاهي، يلمع مثل الدراري من كلّ لون يبهي، يزيّن القصري والدارِي مقاساتو مضبوطة، ألوانو معبرة ، ماركتنا، والجودة ما تغلطش فيها Sekceram ضمانو مضمون، والشغل متقون من البلاد إلى العيون، يخلّي الحياة تزهى بيه حطوه في بيتكم، وخليوه لولادكم علامة راسخة، والفخر يرافقها دايماً Sekceram
[Instrumental]