三尺梦红花 (Verse 1) 月光洒下城墙斜影, 金色辉映着深邃眼睛。 三尺量人心难测, 风轻吟,尘世化作晨露清。 (Pre-chorus) 红花夜开寂静无声, 妖冶如血,美得惊魂。 灵魂穿越千年前尘, 只为相逢,无边苦海相认。 (Chorus) 你可听见,那琴音回荡天际? 三尺量,谁能看透人心? 梦境中,红花静静飘零, 那红色如痛苦,永不消散痕迹。 (Verse 2) 玉瞳映透百世浮生, 古装情深埋在永恒。 身影掠过,花香轻轻散, 微笑藏于风中,弦月渐弯。 (Bridge) 足迹埋入漫天尘沙, 爱恋停留一场虚假。 红花之路染透鲜血, 谁等待谁,霜染满头白发? (Chorus) 你可听见,那琴音回荡天际? 三尺量,谁能看透人心? 梦境中,红花静静飘零, 那红色如痛苦,永不消散痕迹。 (Outro) 今夜,在朦胧月光下, 古装描绘一次刹那。 三尺量,谁的心已迷茫? 红花轻落...爱终成遗忘。
Cổ điển,buồn,tâm trạng,ngầu
Chinese
The song evokes a deep sense of longing and melancholy, reflecting on themes of love, memory, and the passage of time. The imagery of red flowers and moonlight suggests beauty intertwined with sadness and loss.
This song could be played in contemplative settings, such as during quiet evening gatherings, personal reflection moments, or in scenes that depict nostalgia and yearning in films or plays.
The lyrics employ vivid imagery and metaphor, such as '月光洒下城墙斜影' (moonlight casting oblique shadows on the city wall) and '红花静静飘零' (red flowers quietly drifting), painting a melancholic landscape. The use of repetition in the chorus emphasizes emotional depth, while the blend of poetic language adds to its classical nature.
(Verse 1) Hifza, today"s your special day, a day of joy and cheer With you by my side, everything feels so clear Your smile, it lights up my world, like a beacon in the night Each moment spent with you, is a beautiful, fragrant delight. (Chorus) Memories we"ve made together, are treasures I hold dear Through every joy and sorrow, you"re always near This day is yours, Hifza, a celebration of your grace May your happiness overflow, in this special time and space. Stars and moon, they gaze upon you, with a gentle, loving light Wishing you happiness, with all their might Every moment with you, is a dream come true Without you, life feels incomplete, it"s just not the same, it"s true. Memories we"ve made together, are treasures I hold dear Through every joy and sorrow, you"re always near This day is yours, Hifza, a celebration of your grace May your happiness overflow, in this special time and space. May your dreams take flight, and all your wishes come true May your life be filled with joy, a vibrant, colorful hue Hifza, you"re the sunshine in my life, my guiding star so bright Without you, my world would be lost, in endless, lonely night.
[Verse] Raat bhar teri yaadon mein dooba Dil ke kone mein tu phir se chhupa Aankhon mein aansoon dil mein dard Kya yeh mohabbat thi ya tha ek farq [Chorus] Yaad aati hai tu roz mere sapne mein Tere bina zindagi lagti ek virane se Har pal teri yaad sataye mujhe Kya karoon kaise bhooloon tujhe [Verse 2] Beete palon ki chhayein ud gaye Laut ke aane ki umeed mit gaye Dil ke tukde sambhalte hai aansoon Rab se poochhun kyu hue hum yoon [Chorus] Yaad aati hai tu roz mere sapne mein Tere bina zindagi lagti ek virane se Har pal teri yaad sataye mujhe Kya karoon kaise bhooloon tujhe [Bridge] Teri muskurahat bhooli si baat Dil mein basi hai wo pehli mulakaat Tanha raahon mein dhoondhta tujhe Jaano na kahan kis mod pe [Chorus] Yaad aati hai tu roz mere sapne mein Tere bina zindagi lagti ek virane se Har pal teri yaad sataye mujhe Kya karoon kaise bhooloon tujhe
Verse 1 When Britain’s chains were cast aside, Columbia’s sons in freedom cried, Thy stars shall shine o’er land and sea, Forever bold and ever free. Chorus Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Verse 2 Through battles fierce, the thirteen won, Their liberty from dusk to dawn, No tyrant’s yoke shall bind again, For freedom’s might shall e’er remain. Chorus Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Verse 3 From eastern shores to prairies vast, The pioneer’s bold die was cast, Through mountain winds and golden plains, Thy spirit soars, thy strength sustains. Chorus Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained! Rise, Columbia! Columbia, rule the winds! Freemen never, never, never will be chained!
[Verse] मैं विद्यार्थी रहूँ सुन ले परमात्मा मुझको मिले हज़ारों गुरु सुन ले परमात्मा सारे संसार का ज्ञान मैं पाता रहूँ सारे गुरुओं का आशीर्वाद मैं पाता रहूँ [Chorus] भगवान है दुनिया में जिन्होंने बताया मुझे जीवन की राह में सच्चाई का दिया बुझे हर कदम पे हो उजाला ज्ञान का साथ सदा मेरे जीवन में हो ज्ञान की महिमा बड़ा [Verse 2] ज्यों ही मैं चलता रहूँ रौशनी की राह पर हर पल हो संग मेरे गुरुओं का स्पर्श हर अक्षर में हो सत्य विद्या का हो बसेरा ज्ञान के सागर में मैं होऊँ इक एक लहर [Chorus] भगवान है दुनिया में जिन्होंने बताया मुझे जीवन की राह में सच्चाई का दिया बुझे हर कदम पे हो उजाला ज्ञान का साथ सदा मेरे जीवन में हो ज्ञान की महिमा बड़ा [Bridge] हर एक दिन नई रौशनी नई किरण लाए विद्या का हर पाठ हमें आगे बढ़ाए शास्त्रों का ज्ञान और गुरुओं का अदब इनके बिन कोई भी पंथ कहे न सुलझ पाए [Chorus] भगवान है दुनिया में जिन्होंने बताया मुझे जीवन की राह में सच्चाई का दिया बुझे हर कदम पे हो उजाला ज्ञान का साथ सदा मेरे जीवन में हो ज्ञान की महिमा बड़ा
[Verse] मैं विद्यार्थी रहूँ सुन ले परमात्मा मुझको मिले हजारों गुरु सुन ले परमात्मा सारे संसार का ज्ञान मैं पाता रहूँ गुरु का आशीर्वाद मैं सदा पाता रहूँ [Verse 2] ज्ञान की लौ जलती रहे मेरे जीवन में शिक्षक की मूरत बसी रहे मेरे मन में हर पल मुझमें ज्ञान का दीप जलाता रहूँ गुरु का आदर मैं हृदय में बसा पाता रहूँ [Chorus] भगवान है दुनिया में जिन्होंने बताया मुझे अंधकार में रास्ता दिखलाया मुझे हर गुरु का चरणों में नमन करता रहूँ तेरे आशीर्वाद का हक़दार मैं बनता रहूँ [Verse 3] विद्यार्थी का धर्म सिखा गुरु ने सही राह ज्ञान की गंगा में बहाया मेरा हर गुनाह सहेजा मुझको हर विपत्ति ने सिखाया गुरु का नाम ही बस अपने होंठों से गाया [Bridge] संगीत का सुर जान गुरु ने सिखाया राग की दुनिया में बहका और बसाया लय ताल के संग मैं ख़ुशियाँ मनाता रहूँ गुरु के प्रेम में मैं यूँ ही झूमता रहूँ [Verse 4] गुरुदेव का उपकार सदा है मेरे साथ हर मुश्किल में उन्होंने थामा मेरा हाथ जीवन की पाठशाला में मिलते ज्ञान की धार गुरु बिना अधूरी है हर विद्यार्थी की बात
Romaji Version (Singable) Mō tsuki ga umi ni utsuru yo Mama mia! Odorō! Toki ga kita sā wa ni nare Koisuru hito wa atsumare! Mō tsuki ga umi ni utsuru yo Mama mia! Odorō! Toki ga kita sā wa ni nare Koisuru hito wa atsumare! Mō tsuki ga umi ni utsuru yo Mama mia! Odorō! Sā wa ni natte mawarō Minna oide yo sā sā Sutekina kare ga matteru Tsuki no hikari kagayaku yoru made Ichiban no utsukushii hito to Yoake made odoru no sa Mama mia! Mama mia! Mō tsuki ga umi ni utsuru yo Mama mia! Mama mia! Mama mia! Odorō! Furinke furinke furinke! Furinke furinke furinke! Mama mia! Odorō! Furinke furinke furinke! Furinke furinke furinke! Mama mia! Odorō! Rarara rarara rararara Rarara rarara rararara Au rara rara rararara Rarara rarara rararara! Hanero hanero maware maware Futari de wa ni nari odore Mae e susumi ushiro ni sagari Mata susunde ikō! Hanero hanero maware maware Futari de wa ni nari odore Mae e susumi ushiro ni sagari Mata susunde ikō! Susumi ushiro ni sagari Mata susunde ikō! Yoru ga fukete mo odore odore Kimi to boku no rizumu de Bara no kaori tadayou yoru ni Hoshi no hikari ga furisosogu! Mama mia! Mama mia! Mō tsuki ga umi ni utsuru yo Mama mia! Mama mia! Mama mia! Odorō! Furinke furinke furinke! Furinke furinke furinke! Mama mia! Odorō! Furinke furinke furinke! Furinke furinke furinke! Mama mia! Odorō!
Oh caro liceo, ascolta noi, tra mille libri e sogni tuoi. Latino, scienze e filosofia, ci danno il pan per l’avventura mia. Ci alziamo presto, caffè e affanno, ma torniamo qui ogni giorno dell’anno. Con mille compiti da finir, e un’interrogazione da subìr. Oh caro liceo, con gioia e ardor, ci insegni il dubbio e il nostro valor. Tra Dante, Einstein e libertà, forgi il futuro che nascerà!
मेरो सानो हात समाई, जिन्दगीमा हिँडाउनु भो आफ्नो सपना बिर्सिएर, मेरो सपना सजाउनुभयो (Verse 1) तपाईंको हाँसो मेरो गीत हो, तपाईंको आँसु मेरो वेदना तपाईं बिना अधुरो छ यो मन, तपाईं नै मेरो प्रेरणा (Chorus) हे आमा, तपाईंलाई जन्मदिनको शुभकामना! माया र आशिर्वादले भरी रहोस् यो जमाना तपाईं नै मेरो जून, तपाईं नै मेरो बिहान सधैं रहनु मसँग, कहिल्यै नछुटोस् यो नाता (Verse 2) आँधी हुरी आए पनि, तपाईं मेरो ढाल बन्नु भयो अन्धकार रातमा, तपाईं नै उज्यालो जून बन्नु भयो (Bridge) तपाईंको हात समाई, अझै पनि हिंड्न चाहन्छु तपाईंको मायाको सागरमा, सधैं हराउन चाहन्छु (Outro) मेरो हृदयको हर धड्कनमा, तपाईंको नाम बसोबास सधैं माया गरिरहनु, तपाईं नै मेरो संसार
Hymn of the Eternal Crown (A slow, solemn anthem, sung with deep reverence and unwavering devotion.) Verse 1 From Port Jeremy’s solemn shore, Where first our mighty fate was sworn, To Borias’ depths, where shadows grow, The King commands, so shall it flow. Verse 2 Through Jebediah’s golden field, Where harvests thrive, yet swords are steeled, Four states as one, by law and chain, We serve, we toil, we shall remain. Chorus (Swelling, yet somber) O Crown! O Throne! O King divine! Our hearts are thine, our hands entwined. No step shall stray, no voice defy, For thee we live, for thee we die. Verse 3 No tide shall break, no foe shall stand, No will shall rise beyond thy hand. From forge to throne, from ship to spade, All bow before thy grand cascade. Final Chorus (Fading into solemn resolve) O Crown! O Throne! O King divine! Our hearts are thine, our hands entwined. No step shall stray, no voice defy, For thee we live, for thee we die.