[Instrumental]
traditional, serene, narrative
English
calming and reflective
background music for meditation, relaxation spaces, or storytelling sessions
utilizes soft instrumentation, likely featuring strings and subtle harmonies to create a serene and contemplative atmosphere.
[Instrumental]
[Instrumental]
In the Twilight of her fading breath the wind shall mourn, the Earth shall weep with a lightened sword Monica walked the path of death where Shadow stir and Silence creeps O' nameless soul, caught in dance In mirrored gaze there lies no chance a tearless sky, a breathless breeze where whispers stir and fates appease
[Instrumental]
[Verse] Caminando por senderos de esperanza Bajo el sol que alumbra con templanza Sueños que se tejen en la brisa Historias de amor que nunca se deslizan [Chorus] Caminos del corazón Donde late la pasión Con la fuerza del tambor Y el susurro del amor [Verse 2] La montaña guarda nuestro secreto Ríos cantan con susurros discretos Semillas de ilusión en el viento Que florecen con cada sentimiento [Chorus] Caminos del corazón Donde late la pasión Con la fuerza del tambor Y el susurro del amor [Verse 3] Noche estrellada guiando nuestros pasos Bajo lunas que nos ofrecen abrazos Viejas tradiciones nos hacen cantar Historias que nunca se pueden olvidar [Bridge] Oh Alma mía no dejes de brillar En este viaje no pares de soñar Que la vida es un vals sin final En caminos del corazón sin igual
[Instrumental]
[Verse] Engkau yang di sana nun jauh di mata Rasa rindu ini tak pernah reda Hati terbelah jua di antara kita Cinta yang terjalin seperti ranggi belur [Verse 2] Pandanglah bintang di langit biru Segala impian di hatiku padamu Apa daya cinta kita tak bisa bersatu Menjaga janji ini sampai waktu tabuh [Chorus] Cinta ranggi tetap bersemi Walau jarak panjang membatasi Ku kan selalu menghargai Hati yang setia menemani [Verse 3] Setiap jejak langkah ini penuh harap Meniti onak duri dalam gelap Cintaku takkan pernah pudar Walau gunung jadi laut lebar [Verse 4] Temanilah aku dalam mimpi malam Peluk bayanganmu erat di dalam Seperti alun gelombang merantai Takkan pernah pudar di songlai [Chorus] Cinta ranggi tetap bersemi Walau jarak panjang membatasi Ku kan selalu menghargai Hati yang setia menemani
सर्वं विस्मृत्वा पलायितवान् । भयम् । सर्वं सङ्कटं च सम्मुखीकरोतु ।
The space between us feels so wide, We’re strangers now, where love once thrived. I see your eyes, but they don’t stay, They look through me, then drift away. If I knew the right words to say, Would you still love me the same way? Could I bring us back, make you stay, Or has the fire faded away? I replay moments, every fight, Searching for reasons we lost the light. I held your heart but let it stray, Now I’m left with the words I didn’t say. If I knew the right words to say, Would you still love me the same way? Could I bring us back, make you stay, Or has the fire faded away? Was it time, or was it me? Were we something that wasn’t meant to be? I’d give anything for one more chance, To find the words and break this trance. If I knew the right words to say, Would we still find love in the fray? Or is it gone, too far away? Would you stay, or would you stray?
[Verse] [Emotional] My tears have become a sea, A waterfall that flows endlessly, Echoes of whispers in the night, What is hope when dreams take flight? [Chorus] [Reflective] In the depths where shadows roam, Salted waves call me home, Is there solace in this storm? Or just fragments of what was warm? [Bridge] [Introspective] Sailing on this tide of sorrow, Do we find a brighter tomorrow, Or drown in the depths of despair, Forever lost in dreams laid bare?
ای رستخیز ناگهان وی رحمت بیمنتها ای آتشی افروخته، در بیشه اندیشهها امروز خندان آمدی، مفتاح زندان آمدی بر مستمندان آمدی، چون بخشش و فضل خدا خورشید را حاجب تویی ، اومید را واجب تویی مطلب تویی طالب تویی ، هم منتها هم مبتدا در سینهها برخاسته، اندیشه را آراسته هم خویش حاجت خواسته، هم خویشتن کرده روا ای روح بخش بیبدل، وی لذّت علم و عمل باقی بهانهست و دغل، کاین علّت آمد وان دوا ما زان دغل کژبین شده، با بیگنه در کین شده گه مست حورالعین شده، گه مست نان و شوربا این سُکر بین هِل عقل را، وین نُقل بین هِل نَقل را کز بهر نان و بقل را، چندین نشاید ماجرا تدبیر صدرنگ افکنی، بر روم و بر زنگ افکنی و اندر میان جنگ افکنی، «فی اِصطِناعٍ لا یُری» میمال پنهان گوش جان، مینه بهانه بر کسان جان «رَبِّ خَلِّصنی» زنان، والله که لاغ است ای کیا خامش که بس مُستَعجِلَم، رفتم سوی پای علم کاغذ بنه بشکن قلم، ساقی درآمد الصلا
[Verse] मेरे शम्भू मेरे भोला मेरे महांकाल आये हैं सजी उज्जैन की नगरी मेरे महाराज आये हैं [Chorus] आये हैं भोला भंडारी त्रिलोकीनाथ विषधारी चले हैं बाबा अविनाशी उमापति रुद्र कैलाशी [Bridge] बिछा दो अपनी पलकों को मेरे भोलेनाथ आये हैं चारों और मुस्कान है देखो शिव शंकर आये हैं [Verse 2] दुंदी मची है द्वार पर सब मिलके मंगल गाएँ हर हर महादेव की धुन में भक्तों के मन झूम जाएँ [Chorus] आये हैं भोला भंडारी त्रिलोकीनाथ विषधारी चले हैं बाबा अविनाशी उमापति रुद्र कैलाशी [Bridge 2] अर्पित करें हम प्रेम से फूल और मन का हर गीत सुन लो हमारी प्रार्थना हे देवो के देव अद्वितीय