Dans les rues de Goma, les ombres ont pris le pas, Les enfants jouent sous un ciel chargé de fracas. Les bombes chantent plus fort que nos berceuses d’hier, Et nos nuits s’habillent du bruit des prières. Ô Seigneur, regarde Ton peuple souffrir, Quand la paix s’enfuit, où devons-nous fuir ? Ô Dieu, entends le cri du Congo, Goma saigne, Kinshasa pleure, mais le monde ferme les yeux. Jusqu’à quand verrons-nous nos frères tomber ? Jusqu’à quand vivrons-nous dans l’oubli et l’exil ? La République pleure ses fils partis trop tôt, Nos terres sont riches, mais nos âmes portent le fardeau. Les promesses s’effacent comme l’encre sous la pluie, Pendant que la haine danse et consume nos vies. Où est la justice que Tu prêches, Seigneur ? Quand viendra le jour où Ton amour vaincra la peur ? Ô Dieu, entends le cri du Congo, Goma saigne, Kinshasa pleure, mais le monde ferme les yeux. Jusqu’à quand verrons-nous nos frères tomber ? Jusqu’à quand vivrons-nous dans l’oubli et l’exil ? Nous levons nos mains fatiguées par la guerre, Nos cœurs Te cherchent, au milieu de l’enfer. Si Toi seul es justice, si Toi seul es Roi, Alors fais briller Ta lumière sur notre combat. Pleure, ô Goma, mais garde l’espoir, Car un jour viendra où la paix renaîtra. Ô Dieu, souviens-Toi de nous... Ô Dieu, sauve le Congo....
Acoustique choir
French
Deeply sorrowful yet hopeful, expressing pain due to war and loss, while clinging to faith and the hope for peace.
Suited for social justice movements, peaceful protests, memorial services, and community gatherings focused on healing and reconciliation.
The lyrics convey a narrative style that combines rich imagery and emotional weight, suitable for a choral arrangement that emphasizes harmonies, dynamics, and the call-and-response technique to engage the audience and evoke a communal sense of longing and hope.
Verse 1: The flames consumed the twilight sky, Smoke and ash rose far and high. At Emberfall, the last defense, Where death and courage made no pretense. The enemy surged, a crimson wave, Men stood strong, the brave, the grave. And in the storm, a figure remained, A silent blade where honor was claimed. Pre-Chorus: With spell and steel, he carved the night, A lone defender, the beacon light. Through chaos deep, his path was clear, A whisper strong when death drew near. Chorus: Stand at Emberfall, the final line, Where the silent blade met fate’s design. Through fire and blood, he held the ground, When all seemed lost, his strength was found. Verse 2: Enemies roared like a thunderous tide, Their numbers vast, their wrath untied. The silent blade stepped forth, his voice unspoken, The bonds of fear within him broken. His blade danced swift, his magic flew, Through shadow and flame, the tide he slew. With every strike, the line held fast, A hero forged where hope was cast. Pre-Chorus: With spell and steel, he carved the night, A lone defender, the beacon light. Through chaos deep, his path was clear, A whisper strong when death drew near. Chorus: Stand at Emberfall, the final line, Where the silent blade met fate’s design. Through fire and blood, he held the ground, When all seemed lost, his strength was found. Bridge: The captain’s cry, the storm’s command, “Hold the line! Together we’ll stand!” The captain's roar, but the silent blade was still, A blade in the dark, unyielding will. Through endless waves, the enemy fell, A tale of defiance their legends tell. Final Chorus: Stand at Emberfall, the final line, Where the silent blade met fate’s design. Through fire and blood, he held the ground, When all seemed lost, his strength was found. Outro: And when the dawn broke through the haze, The field was scarred, yet filled with praise. For the silent blade stood, his duty clear, A silent blade draws near.
Dans les rues de Goma, les ombres ont pris le pas, Les enfants jouent sous un ciel chargé de fracas. Les bombes chantent plus fort que nos berceuses d’hier, Et nos nuits s’habillent du bruit des prières. Ô Seigneur, regarde Ton peuple souffrir, Quand la paix s’enfuit, où devons-nous fuir ? Ô Dieu, entends le cri du Congo, Goma saigne, Kinshasa pleure, mais le monde ferme les yeux. Jusqu’à quand verrons-nous nos frères tomber ? Jusqu’à quand vivrons-nous dans l’oubli et l’exil ? La République pleure ses fils partis trop tôt, Nos terres sont riches, mais nos âmes portent le fardeau. Les promesses s’effacent comme l’encre sous la pluie, Pendant que la haine danse et consume nos vies. Où est la justice que Tu prêches, Seigneur ? Quand viendra le jour où Ton amour vaincra la peur ? Ô Dieu, entends le cri du Congo, Goma saigne, Kinshasa pleure, mais le monde ferme les yeux. Jusqu’à quand verrons-nous nos frères tomber ? Jusqu’à quand vivrons-nous dans l’oubli et l’exil ? Nous levons nos mains fatiguées par la guerre, Nos cœurs Te cherchent, au milieu de l’enfer. Si Toi seul es justice, si Toi seul es Roi, Alors fais briller Ta lumière sur notre combat. Pleure, ô Goma, mais garde l’espoir, Car un jour viendra où la paix renaîtra. Ô Dieu, souviens-Toi de nous... Ô Dieu, sauve le Congo....
Shaggee yaa Asheeta too(×2) Shaggee Yaa Habibti too Simboo siitu qaama koo siitu jaalle too shagge marumaan koo Bareenni kee addaa Uumaan suma toolchee Gaabbi takka qabuu Bagumaan si jaallee(×2)
[Verse 1] तू चांदनी रातों की रोशनी, तू सुबह की पहली किरण। तेरे बिना अधूरी ये ज़िंदगी, तू ही मेरा ख़्वाब, तू ही मेरा वतन। You’re the sky, you’re my light, My only home, my soul’s delight. In your smile, I see my peace, In your arms, my world’s complete. [Chorus] तू मेरा आसमां, तू मेरी ज़मीन, तेरे साथ हर पल लगे हसीन। तेरा नूर मेरी सांसों में, तू है मेरी जमीं और फलक का यकीन। You’re the reason my heart beats, With you, life feels so complete. Tera saath hai jahan, Wahi hai mera asmaan. [Verse 2] तेरी हँसी गुलाबों की खुशबू, तेरी बातों में है इश्क का जादू। तू शबनमी ख्वाब है मेरी रातों का, तू आरज़ू है दिल की हर बातों का। Your love’s a melody I sing, A world of joy your touch can bring. Tere bina sab khामोशी लगे, Tu bane meri duniya ke रंग। [Bridge] तेरी ज़ुल्फों की छाँव में रहूँ, तेरे लम्हों को हर पल कहूँ। “तू ही मेरी मोहब्बत का सबब है,” हर धड़कन तुझसे शुरू और तुझपे ख़त्म है। You’re my forever, my every rhyme, With you, I lose all sense of time. In your love, I’ve found my way, Forever yours, come what may. [Outro] सूरज ढले तो भी तेरा नूर रहे, चाँद भी तेरे आगे झुके। तू मेरी दुआ, तू मेरी ख़ता, तू मेरी रूह, तू मेरी वफ़ा। With you, life’s a perfect art, Tera ishq hai dil ke sabse kareeb. You’re my story, my every song, In your arms, I belong.
Oh, the fields are wide, the earth is brown, The wheels of yesterday have been laid down. Now steel and rubber tread the clay, A tractor with tracks is here to stay. No more spinning wheels in the mud, The tracks roll steady through the flood. It moves like a tank, bold and grand, A modern beast that shapes the land. Tractor with tracks, oh, can’t you see? It’s the future of farming, wild and free. From the crops we grow to the ground we plow, The old iron horse has evolved somehow. Oh, I used to dream of tanks at war, Rolling through lands I’d never explore. But now I see them on my farm, Powerful tracks, no cause for alarm. They climb the hills, they cross the streams, Built for a farmer’s boldest dreams. Strong and steady, they make their way, Turning the fields from night to day. Tractor with tracks, oh, can’t you see? It’s the future of farming, wild and free. From the crops we grow to the ground we plow, The old iron horse has evolved somehow. From the roar of the diesel to the clink of the tread, It’s a soldier of soil, painting the fields red. Not for war, but to nurture the earth, A tank of peace, for all it's worth. Now farmers ride like kings in command, With treads that grip and shape the land. No mud too thick, no hill too steep, A tractor with tracks earns its keep. Tractor with tracks, oh, can’t you see? It’s the future of farming, wild and free. Rolling like tanks, through the fields they glide, A marvel of power, a farmer’s pride. So here’s to the tracks, and the dreams they ignite, A new kind of tractor, a beautiful sight. Not just for the war, but the fields we hold dear, A tractor with tracks, our pioneer.
[Verse 1] Parang ulap sa langit na di mahula'an. Minsan kay liwanag, minsan kay dilim naman. Mga salita mong puno ng lambing, Ngunit bakit biglang nawawala ang pagtingin? May mga galaw kang nakakatuwa, Puso’y tumitibok, at akoy kinikilig. Ngunit sa bawat lapit, bakit parang lumalayo, Ano ba talaga, pwedeng bang, sabihin mo rin. [Chorus] Hirap basahin, anong nararamdaman? May pag-ibig ba o laro lang yan? Minsan kay tamis. minsan kay lamig. Hirap mahuli, ang tibok ng iyong dibdib. [Verse 2] Kapag magkasama, parang mundo’y atin, Ngunit sa pag-alis mo, parang walang patutunguhan. Mga salita mong minsan ay sapat, Ngunit minsan parang wala lang?. Tila ba ako’y nasa isang laro, Puso ko’y nalilito, saan ba ito tutungo? Kung meron kang nais sabihin, sabihin mo na, Ang puso ko’y di na alam kung saan lulugar pa. [Chorus] Hirap basahin, anong nararamdaman? May pag-ibig ba o laro lang yan? Minsan kay tamis. minsan kay lamig. Hirap mahuli, ang tibok ng iyong dibdib. [Bridge] Kung gusto mo ako, ipakita mo naman, Huwag mo na akong gawing tanga . Pero kung wala, wag mo nang ituloy, Masakit mang tanggapin, di na magtatanong muli. [Chorus] Hirap basahin, anong nararamdaman? May pag-ibig ba o laro lang yan? Minsan kay tamis. minsan kay lamig. Hirap mahuli, ang tibok ng iyong dibdib. [Outro] Hindi kuna alam kung ano ba talaga , ang nararamdaman ng puso ko, Sa bawat matatamis mong salitang binitawan mo sa akin. Akoy nalilito, natutuliro,nanginginig,kinikilig, Hindi kuna marinig sa subrang lakas ng pintig. Ako'y napaibig sa isang tulad mo dahil sa matatamis mong salita.
رجعلي الحنين ويا ريحة الهوا كل ما تنده الروح، قلبك عم يدق سوا ليلِك عم يناديني، خدني ع عيونك دوا يا حلم العمر، يا أغلى من السما شو بحبك أنا، شو مشتاق لعينيك حلم الليالي، قمر عم يضوي عليك يا وردة العمر، يا نغمة أغاني رجعلي الهنا، رجعلي الأماني من يوم ما غِبت، والدنيا ما الها لون لوين بروح، والقلب ضايع ومجنون ما في غيرك طبيبي، حبك غنوة وحنين برجوعك بيرجع قلبي، وبيرجع الزمن زين شو بحبك أنا، شو مشتاق لعينيك حلم الليالي، قمر عم يضوي عليك يا وردة العمر، يا نغمة أغاني رجعلي الهنا، رجعلي الأماني غيمة ع مفرق العمر، عم تغني الحكايات انت الهوى اللي بعمري، وانت كل الأمنيات شو بحبك أنا، شو مشتاق لعينيك حلم الليالي، قمر عم يضوي عليك يا وردة العمر، يا نغمة أغاني رجعلي الهنا، رجعلي الأماني يا أغلى الناس، شو مشتاق لقلبك أنا رجعلي الحنين، رجعلي هاللي ما انمحى...
Chorus I have faith... faith... in You, oh Lord, I have faith... faith... in Your holy word. You are faithful, always true, God, I have... faith... in You. I have faith... faith... You’ll see me through, Lord, I have... faith... in You. Verse 1 When the waters rise, and I cannot stand, You lift me high with Your mighty hand. In the quiet, I hear Your voice so clear, A whisper of love that draws me near. Your mercy flows like a healing stream, You are my strength, my hope, my dream. Forever, Lord, my heart will rest in You. Verse 2 In the wilderness, where the path seems lost, You are my guide, whatever the cost. Your promises shine like stars in the night, A beacon of hope, my eternal light. Your grace sustains me, it never fails, Through every storm, Your love prevails. Lord, I will always put my trust in You.
i've got the gospels, starting with matthew followed by mark and luke, oh, how so true and then the last one, john comes through this is the gospels of the four, now we have a clue then comes acts of apostles, the spirit moves and church begins to grow, romans lays the groundwork, faith is what it shows first corinthians, a letter of love, second corinthians lifts us above. galatians says we’re free in grace, ephesians shows christ in every space! colossians shines with christ supreme, thessalonians shouts, “Hold your dream!” timothy writes for leaders strong, titus says, “Keep moving on!” philemon’s short, but the message is gold, hebrews speaks of faith so bold. james says, “Act, let love be seen,” peter writes hope through every theme. first john lights a candle bright, second john keeps the path in sight. third john says, "Stay true, my friend," then jude, a warning ‘til the end. revelation’s visions soar, a heavenly promise, a future in store. from the Lamb to the throne, the story’s complete, the New Testament’s rhythm can’t be beat! now count them down—there’s twenty-seven gems! books that lead us straight to heaven. gospels, letters, visions that soar, each one opens a sacred door. the spirit speaks through every page, guiding hearts through every age. from matthew to the end, revelation’s where we land, the story of salvation, sung across the land!
పల్లవి: నీడల్లే నన్ను చుట్టుకున్నాయి, నీ ఊసులే నా గుండె కొట్టుకుంది, గుండె ముక్కలు ముక్కలై పోయాయి, నిన్ను మరచడం ఎందుకు ఇలా కష్టం? చరణం 1: వాన చినుకులు నేల మీద పడ్డా, నా కన్నీళ్లతో కలిసిపోతున్నా, నీ నవ్వు నా జ్ఞాపకాలలో నిలిచిపోయింది, కానీ నీ స్పర్శ ఎందుకు అంత దూరంగా? మధ్య పల్లవి: నీ కోసం ఇచ్చిన నా ప్రేమ నీచానికి మారింది, వేచి ఉన్న నన్ను నువ్వు వదిలి పోయావు, మిగిలింది గాయం, ఆ గాయమే నా జీవితం. పల్లవి: నీడల్లే నన్ను చుట్టుకున్నాయి, నీ ఊసులే నా గుండె కొట్టుకుంది, గుండె ముక్కలు ముక్కలై పోయాయి, నిన్ను మరచడం ఎందుకు ఇలా కష్టం? చరణం 2: నీ పాటలు ఇంకా నా నిండుగా వినిపిస్తాయి, ప్రతి పదం నా గుండెలను గాయపరుస్తుంది, నీ ప్రేమ కధ నాకో కలలా అనిపిస్తుంది, అయితే ఆ కల నిజం కాదని తెలిస్తే వేదన. మధ్య పల్లవి: నీ నీడలో నా జీవితం కరిగిపోతుంది, నీ మాటలే నన్ను వెంటాడుతున్నాయి, నీ మౌనం నాకు శాపంగా మారింది, నా గుండె ఆ శూన్యాన్ని భరించలేకపోతుంది. ఆఖరి పల్లవి: ముక్కలైన గుండెను ఏకం చేస్తానని చూస్తున్నా, నీ జ్ఞాపకాల నుండి బయట పడతానని ప్రయత్నిస్తున్నా, కాలం నన్ను నయం చేస్తుందేమో, కానీ నీ లోపం ఇప్పటికీ మిగిలే ఉంటుంది.