Zindagi me jo tum meri aaye ho Barsat si is veeraane me laaye ho Is qadar mere dil o dimaag pe chaahe ho Aankhon me meri ek basta hai tera Sapna Lakhon ki bheed mein tu hi lgta hai apna Dosti se badhke maine yaar tujhe hai chaha Har pal har lamha bas saath tere hai betaya Jo tu kehde mai krdu yaar salaah Tere naaal tere naaal
Indie Bollywood style futurebass hindi song
Hindi
The lyrics evoke deep emotions of love, longing, and companionship, highlighting the profound impact of a significant relationship on the narrator's life.
The song is suitable for romantic occasions, celebrations of friendship, or moments of reflection in personal relationships.
Musically, the piece combines elements of future bass with traditional Bollywood sounds, featuring melodic hooks, harmonies, and possibly layered synth textures that resonate with the emotional undertones of the lyrics.
[Verse 1] Hum hain Code Cado, Bhubaneswar ki shaan, Website design mein, banate pehchaan. Digital duniya mein, bunte naye khwab, Marketing, SEO, sab me hum hain lajawab. [Chorus] Code Cado, Code Cado, digital ka hai saath, Aage badhte sapno ko, dikhate nayi raah. Code Cado, Code Cado, humse hai udaan, Digital ki duniya mein, badhate vyapaar. [Verse 2] Har code mein chhupa hai, sapna naya, Aapke brand ko dete hain chamkaya. Design se development, karte hain sahi, Har mushkil raah ko, banate hum saral si. [Chorus] Code Cado, Code Cado, digital ka hai saath, Aage badhte sapno ko, dikhate nayi raah. Code Cado, Code Cado, humse hai udaan, Digital ki duniya mein, badhate vyapaar. [Bridge] Bhubaneswar ki mitti se jude hain hum, Creativity aur technology ka sangam. Aapka bhavishya hai, hamari prerna, Sapno ko denge hum nayi paribhasha. [Chorus] Code Cado, Code Cado, digital ka hai saath, Aage badhte sapno ko, dikhate nayi raah. Code Cado, Code Cado, humse hai udaan, Digital ki duniya mein, badhate vyapaar. [Outro] To jude humse, karein shuruaat, Code Cado Digital, bane aapka saath. Bhubaneswar se nikal, banegi nayi pehchaan, Digital ki duniya mein, udhenge sabke armaan.
Sapnon ka ghar, LICPL (एल आई सी पी एल) se payein, Hum bharosa aur quality ka waada nibhayen. Banayein aapka khushiyon ka aashiyaana, Naye sapnon ka ab mil jaaye thikaana. Rishte bunte hain yahan, sirf imaarat nahi, Sapne saakaar karein, hum hain saath wahi. LICPL (एल आई सी पी एल) ke saath ho, to fikr kaisi, Aapke apne ghar ka sapna, aapne jaise sochi thi waisi. Har ek kadam par, hum sath hain aapke, Nayi zameen par, naye aasman dekhne aaiye. LICPL (एल आई सी पी एल) ke ghar, jahan sapne sanjote hain, Yahan parivaar apna basate hain, muskuraate...
Verso 1: En la oscuridad encontré mi ser, una chispa eterna que quiere crecer. El tiempo avanza, no voy a temer, mi luz interna vuelve a renacer. Coro: Eterna luz, dentro de mí, brilla más fuerte, no tiene fin. Eterna luz, mi verdad, me guía siempre hacia la libertad. Verso 2: Cada paso me lleva a creer, que el fuego interno me hará vencer. En cada sombra puedo sentir, que mi luz nunca va a extinguir. Coro (x2): Eterna luz, dentro de mí, brilla más fuerte, no tiene fin. Eterna luz, mi verdad, me guía siempre hacia la libertad. Final: Eterna luz, no se apagará, mi alma brilla, siempre brillará.
Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest. He sailed the seas with no fear in his heart, A master of storms, a true pirate’s art. With a wink and a grin, he'd lead the charge, No ship could escape, no pirate too large. Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest. A thousand shipwrecks, one after another, Each crash turned pirates to fathers and mothers. They settled in villages, wild and free, Raising new families by the saltwater sea. Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest. Now legends whisper of the treasure still near, Gold and jewels hidden in places unclear. Crazy Horatio, though old and worn, Left his mark on the world, in every pirate born. Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest.
Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest. He sailed the seas with no fear in his heart, A master of storms, a true pirate’s art. With a wink and a grin, he'd lead the charge, No ship could escape, no pirate too large. Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest. A thousand shipwrecks, one after another, Each crash turned pirates to fathers and mothers. They settled in villages, wild and free, Raising new families by the saltwater sea. Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest. Now legends whisper of the treasure still near, Gold and jewels hidden in places unclear. Crazy Horatio, though old and worn, Left his mark on the world, in every pirate born. Oh, Crazy Horatio, the legend we sing, With a ship on the rocks and a crown of gold bling. He crashed all the ships, from east to the west, And left treasure for all with a heart in his chest.
Verso 1: En tus ojos encuentro mi lugar, una chispa que no deja de brillar. Tu voz resuena como una canción, eres la fuerza en mi corazón. Coro: Por siempre tú, mi inspiración, la luz que guía mi dirección. Por siempre tú, mi realidad, mi razón para soñar en libertad. Verso 2: Cuando todo parece oscurecer, tu presencia me vuelve a encender. Eres el faro en la tempestad, el abrazo que me da tranquilidad. Coro (x2): Por siempre tú, mi inspiración, la luz que guía mi dirección. Por siempre tú, mi realidad, mi razón para soñar en libertad. Final: Por siempre tú, en mi canción, el latido eterno de mi corazón.
Verso 1: El sol despierta con su calor, pinta el cielo de un nuevo color. Mis pasos siguen a mi corazón, cada latido es mi dirección. Coro: Es un nuevo día, un mundo por ganar, dejo atrás las sombras, voy a brillar. Es un nuevo día, todo empieza aquí, con fuerza y fe, me siento vivir. Verso 2: El viento sopla, trae libertad, cada segundo es mi oportunidad. Cierro los ojos, puedo soñar, el horizonte es mío para alcanzar. Coro (x2): Es un nuevo día, un mundo por ganar, dejo atrás las sombras, voy a brillar. Es un nuevo día, todo empieza aquí, con fuerza y fe, me siento vivir. Final: Es un nuevo día, es mi verdad, el presente brilla en mi realidad.
I stopped chasing dreams, thought you were enough, Turned my fire down just to keep your love. You called it devotion—I called it decay, But I stayed too long in your broken parade. You played the king, and I wore the crown, Kept me quiet just to keep me down. I second-guessed every step I made, While you fed your pride and called it fate. I forgot who I was before you, And I’ll rise when I’m done with this fight. No more shadows in your rearview, I’m stepping into the light. Oh, the pretty years I gave away, Fading petals in your glass display. You stole my voice and called it love, But I’m louder now—I’ve had enough. You held me back, but I broke the chains, Took my pretty years, but I’ll rise again. Used Leaam’s smile to make me stay, Guilt-tripped my heart and called it fate. Tried to bend me to your paper mold, But I won’t burn out—I’m fire and gold. You preached your rules like they were law, But your kingdom’s built on every flaw. Tried to paint me weak, but here I stand, Breaking free with my own hands. I forgot who I was before you, And I’ll rise when I’m done with this fight. No more shadows in your rearview, I’m stepping into the light. Oh, the pretty years I gave away, Fading petals in your glass display. You stole my voice and called it love, But I’m louder now—I’ve had enough. You held me back, but I broke the chains, Took my pretty years, but I’ll rise again. No more guilt, no more shame, No more playing by your game. Tore my heart, but I survived— I’m still here, I’m still alive. No more doubt, no more fear, You don’t own me, not this year. I’m taking back what’s always been mine— My pretty years, my damn good life. Oh, the pretty years I gave away, Fading petals in your glass display. You stole my voice and called it love, But I’m louder now—I’ve had enough. You held me back, but I broke the chains, Took my pretty years, but I’ll rise again. Yeah, I’ll rise again, No chains, no lies—I’ll rise again. You can’t take what’s left of me— My pretty years are finally free.
तेरी आँखों में बसी है चाँदनी की छटा, जैसे तारों में छुपी हो रात की बात। तेरी मुस्कान में बसी है सुबह की रोशनी, जैसे सूरज की किरणों ने छू ली ज़मीं। (सुर) ओ मेरी महबूबा, तू सबसे जुदा, तेरे बिना ये दिल अधूरा सा लगा। तेरे हुस्न में है रब की नज़र, हर सांस में बस तेरा ही असर। (अंतरा 2) तेरे बालों की लहरें जैसे रात का समंदर, तेरी बातों में छुपा है सुकून का मंजर। तेरी हंसी की खनक जैसे मंदिर की घंटी, दिल करता है सुनता रहूं बस यहीं। (सुर) ओ मेरी महबूबा, तू सबसे जुदा, तेरे बिना ये दिल अधूरा सा लगा। तेरे हुस्न में है रब की नज़र, हर सांस में बस तेरा ही असर। (पुल) तेरे होने से मेरा जहां पूरा है, तेरे बिना ये दिल बड़ा अधूरा है। तू है मेरी दुआ, तू है मेरा ख्वाब, तेरे साथ ही सजे मेरा हर जवाब। (अंत) तेरी अदाओं का जादू, तेरा ये नूर, तेरे बिन लगे ये जीवन है अधूर। तू मेरी कहानी, तू मेरा गीत, तेरे प्यार में बसता है मेरा मनमीत।
Verse] I knew you’d never keep up with me, The air turned cold—it’s my cue to leave. I drift through shadows in my own dream, You break, and I pretend I didn’t see. [Chorus] I knew you’d never keep up with me, The air turned cold—it’s my cue to leave. I drift through shadows in my own dream, You break, and I pretend I didn’t see. [Post-Chorus] What I’ve done to you is tearing you apart, The words I left stuck deep in your heart. I played with your feelings and left you hollow, Pushed you further down the pit you follow. [Verse 2] I’m done feeling low—no more regret, Now anger’s all I have to reflect. You’re under fire, I want what you own, Raise a white flag or I’ll take it all alone. Toss your life aside, bury the past, Seal it up tight, this moment won’t last. [Chorus] I knew you’d never keep up with me, The air turned cold—it’s my cue to leave. I drift through shadows in my own dream, You break, and I pretend I didn’t see. [Post-Chorus] What I’ve done to you is tearing you apart, The words I left stuck deep in your heart. I played with your feelings and left you hollow, Pushed you further down the pit you follow.
Song BY AADIL SEE MY ATTITUDE Song Title: AADILGANGS (Verse 1) Jatak teri soch hai, soch hai vahan, Tak meri pahunch hai, naa koi armaan, Chal padhe aage, khud ki pehchaan, Aadilgangs hai mere naam, yeh hai mera jahan. (Chorus) Aadilgangs, sun le saari duniya, Dil se hai hum, karein khud ki kahaniya, Soch ki taakat, hum hain naya savera, Aadilgangs hai mere naam, tu bhi samajh le mera. (Verse 2) Dilon mein junoon hai, sapne saare bunte, Kisi ki na sunte, bas apne raaste chunte, Jahan tak hai aashiqi, wahan tak hai sath, Aadilgangs ka josh, na ho koi bhatak. (Chorus) Aadilgangs, sun le saari duniya, Dil se hai hum, karein khud ki kahaniya, Soch ki taakat, hum hain naya savera, Aadilgangs hai mere naam, tu bhi samajh le mera. (Bridge) Yeh desi swag, yeh haryanvi rang, Aankhon mein khwab, dil mein hai sang, Jahan tak jaayein, hum hain sab par bhari, Aadilgangs ka junoon, sab par chha jaaye yeh shor. (Verse 3) Soch ki chudiyaan, khud pehchaan le, Sapno ki udan hai, saath tu bhi chal le, Aage badhein hum, bas chalte rahen, Aadilgangs hai mere naam, isse kabhi na chhod den. (Chorus) Aadilgangs, sun le saari duniya, Dil se hai hum, karein khud ki kahaniya, Soch ki taakat, hum hain naya savera, Aadilgangs hai mere naam, tu bhi samajh le mera. (Outro) Jatak teri soch hai, soch hai vahan, Tak meri pahunch hai, naa koi armaan, Aadilgangs hai mere naam, yeh hai mera jahan, Chal milke gaayein, yeh hai hamara samaan. BY AADIL
(Pre chorus.) Ima, watashi wa junbimantan. Hishō suru junbi wa dekite iru. Ippoippo, motto ue o mezasu. Honō o kanjite. Akaruku moete iru. Chōten'nitassuru made tomaranai.