Verso 1: He llevado mis cicatrices como medallas, en cada una, historias que no se callan. Las huellas de mi vida marcan mi andar, y me enseñan que lo malo también me hace brillar. Coro: Cicatrices, son mi fortaleza, todo lo vivido es mi naturaleza. Cicatrices, son mi verdad, cada una tiene su dignidad. Verso 2: No hay camino sin heridas, lo sé, pero de cada caída, me vuelvo a crecer. Las cicatrices son el mapa que me guía, en cada dolor, también hay melodía. Coro (x2): Cicatrices, son mi fortaleza, todo lo vivido es mi naturaleza. Cicatrices, son mi verdad, cada una tiene su dignidad. Verso 3: Cicatrices, mi alma es más fuerte, todo lo que soy no tiene muerte.
Rumba
Spanish
The song evokes resilience and empowerment. It conveys a sense of strength found in personal experiences, embracing scars as symbols of survival and growth.
This song can be applied in personal reflection settings, motivational gatherings, or as an anthem for those overcoming challenges. It may resonate particularly in therapeutic contexts or support groups.
The lyrics utilize metaphorical language, drawing parallels between physical scars and emotional strength. The rhyme scheme and rhythm align with the rumba genre, enhancing the lyrical themes with a lively yet introspective beat.
Cơn mưa rơi Tưới mát tâm hồn nhẹ nhàng Và cơn mưa như đang tái sinh ta Cơn mưa mang em đến bên đời Dịu dàng và sau cơn mưa Tim cũng nở hoa Bầu trời xanh đến lạ Nắng tưới lên hàng lá non Ban mai ôm lấy tâm hồn Từ khi em ghé qua Và tình yêu bắt đầu Khi ta nhìn vào mắt nhau Anh thấy tim mình Tái sinh sau nhiều cơn đau Chìm vào trong ánh mắt đắm đuối Anh ngỡ mình như đang đôi mươi Người làm anh biết yêu Đắm say như tình đầu Một vì sao sáng giữa bóng tối Ban mai về sau cơn mưa rơi Tái sinh anh Từ đống tro tàn tình yêu Chỉ cần một ánh mắt Mọi muộn phiền chợt biến mất Dịu dàng và ngây thơ Như tái sinh linh hồn Thì thầm vào bên tai Chẳng buồn nào là mãi mãi Cũng sẽ đến khi mờ phai Bầu trời xanh đến lạ Nắng tưới lên hàng lá non Ban mai ôm lấy tâm hồn Từ khi em ghé qua Và tình yêu bắt đầu Khi ta nhìn vào mắt nhau Anh thấy tim mình Tái sinh sau nhiều cơn đau Chìm vào trong ánh mắt đắm đuối Anh ngỡ mình như đang đôi mươi Người làm anh biết yêu Đắm say như tình đầu Một vì sao sáng giữa bóng tối Ban mai về sau cơn mưa rơi Tái sinh anh Từ đống tro tàn tình yêu Chìm vào trong ánh mắt đắm đuối Anh ngỡ mình như đang đôi mươi Người làm anh biết yêu Đắm say như tình đầu Một vì sao sáng giữa bóng tối Ban mai về sau cơn mưa rơi Tái sinh anh Từ đống tro tàn tình yêu Cơn mưa rơi Tưới mát tâm hồn nhẹ nhàng Và cơn mưa như đang tái sinh ta Cơn mưa mang em đến bên đời Dịu dàng và sau cơn mưa Tim cũng nở hoa
Verso 1: La vida se ilumina bajo el sol, mis pasos resplandecen, sigo mi rol. Cada día es un nuevo amanecer, y bajo el sol, todo vuelve a renacer. Coro: Bajo el sol, mi alma vuela, el calor me envuelve, mi vida consuela. Bajo el sol, no hay sombra que frene, mi fuerza es eterna, no se detiene. Verso 2: Sigo mi camino, el horizonte me llama, y bajo el sol, todo se desarma. Las sombras desaparecen en su luz, y bajo el sol, soy quien soy, sin cruz. Coro (x2): Bajo el sol, mi alma vuela, el calor me envuelve, mi vida consuela. Bajo el sol, no hay sombra que frene, mi fuerza es eterna, no se detiene. Verso 3: Bajo el sol, mi alma renace, y en su brillo, mi ser avanza.
Verso 1: He llevado mis cicatrices como medallas, en cada una, historias que no se callan. Las huellas de mi vida marcan mi andar, y me enseñan que lo malo también me hace brillar. Coro: Cicatrices, son mi fortaleza, todo lo vivido es mi naturaleza. Cicatrices, son mi verdad, cada una tiene su dignidad. Verso 2: No hay camino sin heridas, lo sé, pero de cada caída, me vuelvo a crecer. Las cicatrices son el mapa que me guía, en cada dolor, también hay melodía. Coro (x2): Cicatrices, son mi fortaleza, todo lo vivido es mi naturaleza. Cicatrices, son mi verdad, cada una tiene su dignidad. Verso 3: Cicatrices, mi alma es más fuerte, todo lo que soy no tiene muerte.