(MALE 1) When Tagore’s voice, like thunder’s call, Rang out across the plains for all, To bind with raakhis, heart to heart, A bond no force could tear apart. Hindus, Muslims, hand in hand, Together strong, as one they stand. (MALE 2) Swa-deshi Jagaran!! the fire of our land, Awake in each heart, united we stand! Reject the yoke, cast foreign goods aside, In Swadeshi spirit, our strength and pride. (MALE 3) Protests rise in every street, Where freedom’s song and voices meet. No blade can sever blood-bound ties, Though Britsh daggers strike and try. The fire within, it only grows, In every soul, in every throe. (Chorus) Swa-deshi Jagaran!! a call to the free, A song of hope, of unity! Reject the chains, let freedom rise, Our undying spirit, it never dies. (MALE 1) The tale of partition, bitter and deep, Etched in our past, where shadows creep. But from the pain, we rise anew, With hands clasped tight, we see it through. (Chorus) Swadeshi Jagaran, our nation’s cry, Bound as one beneath the sky. With hearts ablaze, we hold the line— Together strong, in love divine.
Indian style, dramatic protest, slow, sitar, esraj, tabla, male duet
English
The song conveys a strong sense of hope, resilience, and unity. It evokes feelings of pride in cultural identity and collective strength, especially in the face of adversity. The imagery of binding hearts and standing together captures the spirit of solidarity in a time of struggle.
This song is well-suited for social movements, protests, and cultural events that promote unity and freedom. It can be played at rallies to inspire collective action and foster a sense of community among participants who are advocating for social change.
The song features traditional Indian instruments like sitar, esraj, and tabla, which complement its dramatic and emotive style. The use of male duets creates a resonant harmony that enhances the message of unity and strength. The rhythm is likely characterized by traditional Indian time cycles, allowing for a contemplative yet powerful delivery.
[Verse] मित्र कहु या सखा, (हो हो हो हो) सखा कहु या फिर जिगर l (हो हो) तेरे उपकार है इतने, (हो 'हो हो) जीवन भर, तुजे सलाम तुजे सलाम [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार दिल मेरे तू है सबसे खास। [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार दिल मेरे तू है सबसे खास (Music guitar with violin) [Verse 2] तेरा चुप रहना (हो हो हो हो) और दिल की बात जान लेना (हो हो), कोई तुमसे सीखे दोस्त,( दोस्त) तू है मेरा असली गहना (गहना) (Break) [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार, दिल मेरे तू है सबसे खास. [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार, दिल मेरे तू है सबसे खास। (Music harmonica long sweet) तेरी हंसी में छुपा प्यार (हो हो हो हो) तेरे बिना जीना लगे मुश्किल सा (हो हो) पलकों पे बिठाता हूँ तुझको (तुझको) तेरे बिना सपना अधूरा सा ('अधूरा सा) (Break) [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार, दिल मेरे तू है सबसे खास । (Music bass guitar) [Bridge] धागों से ज्यादा मजबूत है (हो हो हो हो) मित्रता का ये प्यारा रिश्ता (हो हो) यादों में सजाता हूँ तुझको,(तुझको) क्या कहूँ दिल की ये बातें,(ये बाते), (Break) [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार, दिल मेरे तू है सबसे खास । (Music chord with violin) हर मोड़ पे साथ तू रहा (तू रहा हो तू रहा ) हर ख़ुशी हो या गम,(ख़ुशी हो या ग़म) तेरे बिना सब ठहर जाए (ठहर जाए) (break) [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार दिल मेरे तू है सबसे खास [Chorus] ओ मेरे ओ मेरे जिगरी यार दिल मेरे तू है सबसे खास [Music end]
ॐ सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात। स भूमिं सर्वत् सप्रित्वाऽत्यतिष्ठदशाङ्गुलम् ॥ पुरुष एवदं सर्वं यद्भूतं यच्च भाव्यम्। उतामृतत्वस्येशानो यदन्नेनातिरोहति ॥ एतावनस्य महिमातो ज्यायश्च पुरुषः। पदोऽस्य विश्वा भूतानि त्रिपादस्यामृतं दिवि॥ यत्पुरुषेण हविषा देवा यज्ञमतनवत्। वसंतोऽस्यासीदाज्यं ग्रीष्म इध्मः शरद्विः ॥ तं यज्ञं बर्हिषि प्रौक्षण् पुरुषं जातमग्रतः। तेन देवा अयजन्त साध्या ऋषयश्च ये ॥ तस्माद्यज्ञात् सर्वहुतः सम्भृतं पृषदाज्यम्। पशुस्ताँश्चक्रेवैव्यानारण्यं ग्राम्यश्च ये ॥ तस्माद्यज्ञत्सर्वहुतः संभृतं पृषादज्यम्, पशूंस्तश्चक्रे वायव्यानाराण्यं ग्राम्यश्चये। ब्राह्मणोऽस्य मुखमासीदबाहू राजन्यः कृतः। उरू तदस्य यद्वैश्यः पद्भ्यां शूद्रोऽजायत ॥ चन्द्रमा मनसो जातश्चक्षोः सूर्यो अजायत। मुखादिन्द्रश्चाग्निश्च प्राणादवायुरजायत ॥ नाभ्य आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्नो द्यौः समवर्तत। पद्भ्यां भूमिर्दिशः श्रोत्रात्तथा लोकान् अकल्पयन ॥ सप्तस्यासं परिधयस्त्रिः सप्त समिधाः कृतः। देवा यद्यज्ञं तन्वाना अबधन्न पुरुषं पशुम् ॥ यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवास्तानि धर्माणि प्रथमन्यासं। ते ह नाकं महिमानः सचन्त यत्र पूर्वे साध्यः शान्ति देवाः ॥ वेदहमेतं पुरुषं महान्तमादित्यवर्णनं तमसः प्रस्तात्। तमेव विदित्वऽतिमृत्युमेति नान्यः पंथा विद्यतेऽयनाय॥ ओम शांति: शांति: शांति:. ॐ शांतिः शांतिः शांतिः॥ ओम शांति: शांति: शांति:.
Song on Kumbhnagri prayagraj
In 1916, a secret plan, Divided lands across the sand, Sykes-Picot drew the line, Lebanon's fate was not yet fine. France took control, with power to lead, But Lebanon’s people, they had a need, To be free, to be strong, To rise up and right the wrong. We stand together, side by side, Through all the struggles, we will not hide, Lebanon’s heart, beating so free, We fight for the land, for liberty! In 1926, the constitution was made, But French power, it still stayed, In 1933, they tried to stop, The people's voice, but it couldn’t drop. Unity grew, the people called, Muslims and Christians stood tall, With leaders like Khoury and Solh, They knew their dream would soon evolve. We stand together, side by side, Through all the struggles, we will not hide, Lebanon’s heart, beating so free, We fight for the land, for liberty! In 1943, the plan was clear, A National Pact to bring them near, On November 8, the parliament declared, The French were gone, no more to share. They fought and struggled, side by side, Through riots and strikes, they would not hide, On November 22, they were free, Lebanon’s independence, for all to see. We stand together, side by side, Through all the struggles, we will not hide, Lebanon’s heart, beating so free, We fight for the land, for liberty! Recently Generated View More
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Una mattina mi son alzato E ho trovato l'invasor O partigiano, portami via O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao O partigiano, portami via Che mi sento di morir O partigiano Morir Ciao, ciao Morir Bella ciao, ciao, ciao O partigiano O partigiano Bella ciao, ciao, ciao E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao E se muoio da partigiano Tu mi devi seppellir E seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Seppellire lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fior O partigiano Morir Ciao, ciao Morir Bella ciao, ciao, ciao O partigiano O partigiano Bella ciao, ciao, ciao
(Chorus) कभी मिलते थे वो हम से, ज़माना याद आता है, (कभी मिलते थे वो हम से) बदल कर वज़्अ छुप कर शब को आना याद आता है। (बदल कर वज़्अ छुप कर शब को आना) --- (Verse 1) वो बातें भोली भोली और वो शोख़ी नाज़ ओ ग़म्ज़ा की, (वो बातें भोली भोली) वो हँस हँस कर तिरा मुझ को रुलाना याद आता है। (वो हँस हँस कर तिरा मुझ को रुलाना) --- (Chorus) कभी मिलते थे वो हम से, ज़माना याद आता है, बदल कर वज़्अ छुप कर शब को आना याद आता है। --- (Verse 2) गले में डाल कर बाँहें, वो लब से लब मिला देना, (गले में डाल कर बाँहें) फिर अपने हाथ से साग़र पिलाना याद आता है। (फिर अपने हाथ से साग़र पिलाना) --- (Chorus) कभी मिलते थे वो हम से, ज़माना याद आता है, बदल कर वज़्अ छुप कर शब को आना याद आता है। --- (Verse 3) बदलना करवट और तकिया मिरे पहलू में रख देना, (बदलना करवट और तकिया) वो सोना आप और मेरा जगाना याद आता है। (वो सोना आप और मेरा जगाना) --- (Verse 4) वो सीधी उल्टी इक इक मुँह में सौ सौ मुझ को कह जाना, (वो सीधी उल्टी इक इक) दम-ए-बोसा वो तेरा रूठ जाना याद आता है। (दम-ए-बोसा वो तेरा रूठ जाना) --- (Chorus) कभी मिलते थे वो हम से, ज़माना याद आता है, बदल कर वज़्अ छुप कर शब को आना याद आता है। --- (Verse 5) तसल्ली को दिल-ए-बेताब की मेरी दम-ए-रुख़्सत, (तसल्ली को दिल-ए-बेताब) नई क़समें वो झूटी झूटी खाना याद आता है। (नई क़समें वो झूटी झूटी खाना) --- (Verse 6) वो रश्क-ए-ग़ैर पर रो रो के हिचकी मेरी बंध जाना, (वो रश्क-ए-ग़ैर पर रो रो) फ़रेबों से वो तेरा शक मिटाना याद आता है। (फ़रेबों से वो तेरा शक मिटाना) --- (Chorus) कभी मिलते थे वो हम से, ज़माना याद आता है, बदल कर वज़्अ छुप कर शब को आना याद आता है। --- (Verse 7) वो मेरा चौंक चौंक उठना सहर के ग़म से और तेरा, (वो मेरा चौंक चौंक उठना) लगा कर अपने सीना से सुलाना याद आता है। (लगा कर अपने सीना से सुलाना) --- (Verse 8) कभी कुछ कह के वो मुझ को रुलाना उस सितमगर का, (कभी कुछ कह के वो मुझ को रुलाना) फिर आँखें नीची कर के मुस्कुराना याद आता है। (फिर आँखें नीची कर के मुस्कुराना)
Chorus) From the mountains to the sea, Lebanon, we stand free, With our strength and unity, Your independence, dear Lebanon, we see. --- (Part 1) In the shadows of June, nineteen forty-one, French planes flew over, announcing a new dawn. General Catroux’s voice, a promise in the air, But freedom would wait, for change wasn’t fair. Through battles and struggles, we longed for the day, When our leaders would rise and show us the way. (Chorus) From the mountains to the sea, Lebanon, we stand free, With our strength and unity, Your independence, dear Lebanon, we see. --- (Part 2) September came with the National Pact, Bechara and Riad, they stood intact. Muslims and Christians, hand in hand, Together we forged a united land. But November 8, we took a brave stance, As the parliament stood, ready to enhance. (Chorus) From the mountains to the sea, Lebanon, we stand free, With our strength and unity, Your independence, dear Lebanon, we see. --- (Part 3) But Helleu struck hard, arresting the brave, El Khoury and Riad, they fought to be saved. While in Bchamoun, new hope would ignite, Leaders united, ready to fight. With strikes and with riots, we took to the street, On November twenty-second, our victory sweet. (Chorus) From the mountains to the sea, Lebanon, we stand free, With our strength and unity, Your independence, dear Lebanon, we see. --- Recording Instructions: - Record the song using Zoom or any audio platform. - Include relevant pictures of Lebanon’s leaders, the National Pact, protests, and the Lebanese flag changing throughout the recording. - The final song should be approximately one minute long.
महबूब के नख़रों को नादार बना डाला कल हमने हथेली पर इक चाँद उगा डाला इक वस्ल की हसरत थी मुश्क़िल से कहा हमने इंकार मिला तो हर अरमान जला डाला होकर के पशेमाँ फिर सरकार मेरे बोले क्यों कर ज़रा सी बात का’ अफ़साना’ बना डाला शर्म~ओ~हया और घर की इज़्ज़त पे नहीं आए दिल तोड़ दिया तुमने कुहराम मचा डाला जब अश्क़ जवाँ दम थे तुम साथ रहे मेरे इस उम्र में आकर क्यूँ अश्कों को भिगा डाला मिलती हैं जहाँ रूहें मिलती है वहाँ राहत इस इश्क़ ने दुनिया को दीवाना बना डाला सुभाष राहत, बरेली
1. మొదటి మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 2. రెండో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 3. మూడో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 4. నాలుగో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 5. ఐదో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 6. ఆరో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 7. ఏడో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 8. ఎనిమిదో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 9. తొమ్మిదో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 10. పదో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 11. పదకొండో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 12. పన్నెండో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 13. పదమూడు మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 14. పద్నాలుగో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 15. పదిహేనో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 16. పదహారో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 17. పదిహేడో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప 18. పద్దెనిమిదో మెట్టు యెక్కా శరణం బంగారు అయ్యప్పా, ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, నా ప్రభూ, బంగారు అయ్యప్పా, స్వామి లేకుండా శరణం లేదు అయ్యప్ప
(MALE 1) When Tagore’s voice, like thunder’s call, Rang out across the plains for all, To bind with raakhis, heart to heart, A bond no force could tear apart. Hindus, Muslims, hand in hand, Together strong, as one they stand. (MALE 2) Swa-deshi Jagaran!! the fire of our land, Awake in each heart, united we stand! Reject the yoke, cast foreign goods aside, In Swadeshi spirit, our strength and pride. (MALE 3) Protests rise in every street, Where freedom’s song and voices meet. No blade can sever blood-bound ties, Though Britsh daggers strike and try. The fire within, it only grows, In every soul, in every throe. (Chorus) Swa-deshi Jagaran!! a call to the free, A song of hope, of unity! Reject the chains, let freedom rise, Our undying spirit, it never dies. (MALE 1) The tale of partition, bitter and deep, Etched in our past, where shadows creep. But from the pain, we rise anew, With hands clasped tight, we see it through. (Chorus) Swadeshi Jagaran, our nation’s cry, Bound as one beneath the sky. With hearts ablaze, we hold the line— Together strong, in love divine.
Intro (instrumental) [Marcha de tambores y cuerno, ritmo creciente, resonando] Inicio (Muchas voces, masculinas) ¡Por la patria! ¡Por la nación! Marchamos juntos, ¡sin rendición! Verso 1 (Muchas voces, masculinas) De las tierras de hierro, de la gloria germana, el rugir del águila nos llama a la batalla. Hermanos al frente, la patria nos grita, es hora de avanzar, la guerra nos cita. Coro (Muchas voces, masculinas) ¡Llamad a los soldados, a las armas, al honor! ¡El Reich se levanta con furia y con fervor! Por la patria, por la sangre, marchamos al final, ¡Alemania victoriosa, jamás será igual! ¡Por la patria! ¡Por la nación! Marchamos juntos, ¡sin rendición! Verso 2 (Una voz, femenina, poderosa) (Con tono más urgente, acelerando el ritmo) Nuestros enemigos tiemblan al ver nuestra fuerza, en las sombras de la noche, se acerca la guerra. Unidos por el acero, por la bandera y la fe, la patria nos exige, no podemos retroceder. Coro (Una voz, femenina, poderosa) ¡Llamad a los soldados, a las armas, al honor! ¡El Reich se levanta con furia y con fervor! Por la patria, por la sangre, marchamos al final, ¡Alemania victoriosa, jamás será igual! ¡Por la patria! ¡Por la nación! Marchamos juntos, ¡sin rendición! Verso 3 (Una voz, femenina, poderosa) (Orquestal, crescendo con cuernos, tambores marcando el paso firme) La victoria es nuestra, no habrá otro destino, la llamada del Führer resuena en el camino. Por la gloria del Reich, somos superiores, al final del combate, seremos los vencedores. Coro (Muchas voces, masculinas) ¡Llamad a los soldados, a las armas, al honor! ¡El Reich se levanta con furia y con fervor! Por la patria, por la sangre, marchamos al final, ¡Alemania victoriosa, jamás será igual! Final (Muchas voces, masculinas) ¡Por la patria! ¡Por la nación! Marchamos juntos, ¡sin rendición! Outro (instrumentos) [Los metales se disuelven lentamente mientras los tambores suenan una última vez]
في موسم الزيتون نلتم الشجعان أبو هاني الكبير، والكل عطشان هاني ومجد في الحقل صابرين وجدنا أبو مجدي، الطيب والحنين يا زيتون يا رمز الصبر والأمان نحميك بصدورنا مهما طال الزمان نزرعك في ترابك يا أرض العزّة رغم الصواريخ نغني ونرفع الراية أبو مجدي واقف، قلبه مثل الجبل يحمل الأمل ويحفر بيدين الأمل هاني ومجد يتعبون بلا كلل وأبو هاني يقودهم فوق كل الملل اللازمة: يا زيتون يا رمز الصبر والأمان نحميك بصدورنا مهما طال الزمان نزرعك في ترابك يا أرض العزّة رغم الصواريخ نغني ونرفع الراية الكوبليه الثالث: عزف الرصاص في السما مش يخيفنا بنقطف زيتوننا وندعو يارب تحمينا صوت الدار ينادي: “احموا الزيتون” جدّنا أبو مجدي، الحارس والحنون بنرجع للديار حاملين زيتنا من شجر صامد يحكي حكايتنا أبو هاني، هاني، ومجد الأبطال وأبو مجدي الصابر، رمز الرجال